臺灣閩南語常用詞辭典

分類索引
分類詞目索引»生活»生活勞動
詞目 音讀 詞目 音讀
沃水
澆水。例:遮的花愛沃水。Tsia-ê hue ài ak-tsuí. (這些花要澆水。) 
ak-tsuí安裝an-tsong
壓制ap-tsè美工bí-kang
擬訂gí-tīng驗收giām-siu
合力
協力、共同出力。例:逐家合力共門挵開。Ta̍k-ke ha̍p-li̍k kā mn̂g lòng--khui. (大家協力把門撞開。) 
ha̍p-li̍k燃火
起火、生火。例:媽媽佇灶跤燃火煮飯。Má-mah tī tsàu-kha hiânn-hué tsú-pn̄g. (媽媽在廚房生火煮飯。) 
hiânn-hué/hiânn-hé
燃柴
以柴為燃料燒火。例:深坑的豆腐是燃柴煮的,所以較芳。Tshim-khenn ê tāu-hū sī hiânn-tshâ tsú--ê, sóo-í khah phang. (深坑豆腐是以柴燒火煮的,所以比較香。) 
hiânn-tshâ拹水
汲水。搖動手動抽水機把水抽上來。例:用水拹仔拹水。Īng tsuí-hia̍p-á hia̍p-tsuí. (用手動抽水機抽水。) 
hia̍p-tsuí
訪談hóng-tâm訪查hóng-tsa
防治hông-tī扞家
主持家務,養家活口。例:這馬是阮新婦咧扞家。Tsit-má sī guán sin-pū leh huānn-ke. (現在是我媳婦在主持家務。) 
huānn-ke
回收huê-siu/hê-siu會勘huē-kham
廢棄huì-khì分工hun-kang
分區hun-khu分級hun-kip
分辨hun-piān奮戰hùn-tsiàn
割除雄性器官。例:閹過的雞公飼較會大。Iam kuè ê ke-kang tshī khah ē tuā. (閹掉的雄雞能夠養比較大隻。) 
iam演練ián-liān
任務jīm-bū/līm-bū
用溼的布巾擦拭物品。例:塗跤揉揉咧。Thôo-kha jiû-jiû--leh. (地板擦一擦。) 
jiû/liû
家務ka-bū家事
家務事。
ka-sū
架設kà-siat解救kái-kiù
解碼kái-má解析kái-sik
解套kái-thò監控kàm-khòng
監聽kàm-thiann講座káng-tsō
校正kàu-tsìng開發
有計畫的開拓新的事物。
khai-huat
開墾
開闢未經開發過的荒地。
khai-khún開採khai-tshái
從土中拔除花草類的植物。例:薅草 khau tsháu(拔草)。
khau薅草
拔草。例:培墓進前愛先薅草。Puē-bōng tsìn-tsîng ài sing khau tsháu. (掃墓之前要先除草。) 
khau tsháu
起厝
蓋房子。例:𪜶家己買地來起厝。In ka-kī bé tē lâi khí-tshù. (他們自己買地蓋房子。) 
khí-tshù刻印仔
刻章、刻印。雕刻印章。
khik-ìn-á
抾柴
撿柴。舊時鄉下人家到樹林或野外拾取乾柴做為燃料。
khioh-tshâ抾水
從源頭接水出來。
khioh-tsuí
考證khó-tsìng抗衡khòng-hîng
控管khòng-kuán捆縛
捆綁。例:伊當咧捆縛行李,按算欲用寄的。I tng-teh khún-pa̍k hîng-lí, àn-sǹg beh iōng kià--ê. (他正在捆綁行李,打算要用寄的。) 
khún-pa̍k
技能ki-lîng檢視kiám-sī
檢測kiám-tshik糾正kiù-tsìng
公務kong-bū觀測kuan-tshik
趕工
為了在期限內完成而必須加快工作進度。例:過兩工仔可能有風颱,我看咱愛緊趕工共穡頭做予伊了,無,就袂赴矣。Kuè--nn̄g-kang-á khó-lîng ū hong-thai, guá khuànn lán ài kín kuánn-kang kā sit-thâu tsò hōo i liáu, bô, tō bē-hù--ah. (過兩天可能有颱風,我看我們必須趕工把工作做完,不然就來不及了。) 
kuánn-kang汗水kuānn-tsuí
戮空
鑽孔、穿洞。
lak-khang淋水
澆水。以水澆灌。
lâm-tsuí
掠漏
找出房屋會漏水的地方加以修補。例:你明仔載去揣看有師傅會當來掠漏無?Lí bîn-á-tsài khì tshuē khuànn ū sai-hū ē-tàng lâi lia̍h-lāu--bô? (你明天去找看看,有沒有泥水匠可以來修補漏水的地方?) 
lia̍h-lāu連署liân-sú
列印lia̍t-ìn綠化li̍k-huà
勞改lô-kái勞力
辛苦、辛勞、賣力。例:勞力過度 lô-li̍k kuè-tōo(辛勞過度)。
lô-li̍k
落肥
施肥。幫植物灑肥料。例:果子欉無落肥收成袂好。kué-tsí tsâng bô lo̍h-puî siu-sîng bē hó. (果樹沒施肥收成不會好。) 
lo̍h-puî錄影lo̍k-iánn
用繩子將東西垂降。例:共旗仔縋落來。Kā kî-á luī--lo̍h-lâi. (把旗子降下來。) 
luī輪班
輪值。輪流交替值班、當差。例:阮的工課愛輪班。Guán ê khang-khuè ài lûn-pan. (我們的工作要輪班。) 
lûn-pan
輪值
輪流值班。
lûn-ti̍t論戰lūn-tsiàn
暝工
夜工。在夜間所做的工作。
mê-kang/mî-kang
1.把東西吊掛起來曝晒,或置於通風處使其乾燥。例:晾衫 nê sann(晾衣服)。
2.張掛。例:晾蠓罩
nê báng-tà(把蚊帳掛起來)。
挖塗
挖地。例:偷挖塗 thau óo-thôo(偷挖土)。
óo-thôo/ué-thôo排行pâi-hâng
辦事pān-sū拍金仔
打造金飾品。具體指「拍袚鍊」(phah phua̍h-liān)(定做項鍊)、「拍手指」(phah tshiú-tsí)(定做戒指)等。例:你有欲去拍金仔無?Lí ū beh khì phah kim-á--bô? (你要去打造金飾嗎?) 
phah kim-á
曝鹽
將海水引入鹽田,利用陽光曝晒取鹽。例:臺南有所在專門咧曝鹽。Tâi-lâm ū sóo-tsāi tsuan-bûn teh pha̍k iâm. (臺南有些地方專門在曬鹽。) 
pha̍k iâm曝粟
曬穀子。例:落雨天無法度曝粟。Lo̍h-hōo-thinn bô-huat-tōo pha̍k tshik. (下雨天沒辦法曬穀子。) 
pha̍k tshik
捀水
用手端水(盆)。例:查某𡢃仔逐早起著捀水予老爺洗面。Tsa-bóo-kán-á ta̍k tsá-khí tio̍h phâng-tsuí hōo lāu-iâ sé-bīn. (婢女每天早上得端水給老爺洗臉。) 
phâng-tsuí披衫
晾衣。把衣服披展開來晒乾或風乾。
phi-sann
評量phîng-liông漂白
用藥劑浸洗布、紙等纖維品,使沾染的雜色褪去而變成潔白。例:白色的衫仔褲才通提去漂白。Pe̍h-sik ê sann-á-khòo tsiah thang the̍h-khì phiò-pe̍h. (白色的衣褲才適合拿去漂白。) 
phiò-pe̍h
破解phò-kái鋪路phoo-lōo
破柴
把木頭劈開。例:看人食肉,毋通看人破柴。Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng phuà tshâ. (寧冒看人吃肉的失儀,不可冒看人劈柴受傷的危險。比喻趨吉避凶。) 
phuà tshâ編譯pian-i̍k
編排pian-pâi摒掃
打掃。清潔、掃除清理。例:厝內當咧摒掃,恁毋通佇遐傱來傱去。Tshù-lāi tng-teh piànn-sàu, lín m̄-thang tī hia tsông lâi tsông khì. (家裡正在掃除,你們不要在那裡跑來跑去。) 
piànn-sàu
保育pó-io̍k磅重
用磅秤計量物體的重量。例:你共遮的果子提去磅重。Lí kā tsia-ê kué-tsí the̍h-khì pōng-tāng. (你把這些水果拿去秤重。) 
pōng-tāng
補救póo-kiù補添
添補、補充。例:愛來去賣場補添一寡日用品!Ài lâi-khì bē-tiûnn póo-thiam tsi̍t-kuá ji̍t-iōng-phín! (要去賣場添購一些日用品!) 
póo-thiam
補鼎
修補破鍋。以前有一種行業,師傅手拿梨花鐵,發出一陣嘎嘎的聲音,口中叫著「補鼎補生鍋,修理雨傘,修理面桶蓋。」(Póo-tiánn póo senn-ue, siu-lí hōo-suànn, siu-lí bīn-tháng kuà.)
póo-tiánn搬運
把東西移動或運送到別的地方。
puann-ūn
1.用小火烘烤物體,使之乾燥。例:焙茶 puē-tê(烘乾茶葉)、焙薰 puē-hun(烘乾菸葉)。
2.小火加熱食物。例:昨昏食賰的赤鯮若欲食愛落鼎閣焙一下。
Tsa-hng tsia̍h tshun--ê tshiah-tsang nā beh tsia̍h ài lo̍h tiánn koh puē--tsi̍t-ē. (若要吃昨天吃剩的赤鯮魚,應下鍋熱一下。) 
puē焙茶
烘製茶葉。
puē-tê
糝粉
撒上粉末。例:麻糍做好愛糝粉才袂黏做伙。Muâ-tsî tsò hó ài sám-hún tsiah bē liâm tsò hué. (麻糬做好後要撒粉才不會黏在一起。) 
sám-hún掃塗跤
掃地。
sàu thôo-kha
掃地sàu-tè掃除sàu-tû
洗淨sé-tsīng/sué-tsīng施壓si-ap
施行si-hîng卸貨
將貨物拆卸下來。例:逐家來鬥卸貨。Ta̍k-ke lâi tàu sià-huè. (大家一起來把貨物卸下來。) 
sià-huè/sià-hè
升旗sing-kî省工
1.節省人工、人力,也可用在省事。例:咱就按呢做較省工啦!Lán tō án-ne tsò khah síng-kang--lah! (我們要這樣做比較省力啦!) 省力、省事
2.偷工減料。例:你做代誌是袂當共我省工。
Lí tsò tāi-tsì sī bē-tàng kā guá síng-kang. (你做事可不能給我偷工減料。) 
síng-kang
皮膚似汗的分泌物。例:臭跤液 tshàu-kha-sio̍h(臭腳汗)、手液 tshiú-sio̍h(手汗)、臭液味 tshàu-sio̍h bī(肉類腐壞的氣味)。
sio̍h
原指農事,現泛指所有工作。例:你這馬咧做啥物穡?Lí tsit-má teh tsò siánn-mih sit? (你現在在做什麼工作?) 
sit
穡頭
本指農事,今則泛指一切工作。例:景氣誠䆀,真濟人揣無穡頭通好做。Kíng-khì tsiânn bái, tsin tsē lâng tshuē bô sit-thâu thang hó tsò. (景氣非常差,很多人找不到工作可做。) 
sit-thâu修復siu-ho̍k
修護siu-hōo修補
修整補缺。例:修補厝頂 siu-póo tshù-tíng(修補屋頂)。
siu-póo
收拾
將散亂的東西收集整理、整頓好。
siu-si̍p修剪siu-tsián
修整
修理、整頓。例:修整路面 siu-tsíng lōo-bīn
siu-tsíng挲鹽
搓鹽、抹鹽。在東西表面用手抹上一層鹽巴。例:赤鯮挲鹽較好煎。Tshiah-tsang so-iâm khah hó tsian. (赤鯮魚要抹鹽較好煎。) 
so-iâm
挲草
跪行於水田中,以手除去雜草。例:挲草是真艱苦的工課。So-tsháu sī tsin kan-khóo ê khang-khuè. (除去田中雜草是很辛苦的工作。) 
so-tsháu搜救soo-kiù
疏散soo-sàn使命sú-bīng
代勞tāi-lô擔水
挑水。
tann-tsuí
打造tánn-tsō投注tâu-tsù
挓火
撥動火苗讓它通風再燃燒。例:彼堆火欲化去矣,你緊去提火夾來挓火。Hit tui hué beh hua--khì--ah, lí kín khì the̍h hué-ngeh lâi thà-hué. (那堆火要滅了,你快去拿火鉗來撥動火苗。) 
thà-hué/thà-hé待命thāi-bīng
探測thàm-tshik趁私奇
賺私房錢、存入自己的口袋。例:趁是趁私奇,食是食阿爹。Thàn sī thàn-sai-khia, tsia̍h sī tsia̍h a-tia. (賺的自己存做私房錢,一切開銷都用老爸的。指富家子女的優渥生活條件;又可指人的自私自利。) 
thàn-sai-khia
趁食
1.討生活。賺錢過活,比喻營生。例:你好跤好手,哪會無欲去外面趁食?Lí hó kha hó tshiú, ná ē bô beh khì guā-bīn thàn-tsia̍h? (你四肢健全,怎麼不去外面賺錢過活?) 
2.指妓女賣淫為生。例:查某人去趁食,會予人笑。
Tsa-bóo-lâng khì thàn-tsia̍h, ē hōo lâng tshiò. (女人去賣淫為生,會被人取笑。) 
thàn-tsia̍h趁錢
賺錢。例:你一工到暗干焦想欲趁錢,身體攏袂曉小顧一下。Lí tsi̍t-kang-kàu-àm kan-na siūnn-beh thàn-tsînn, sin-thé lóng bē-hiáu sió kòo--tsi̍t-ē. (你一天到晚只想要賺錢,身體都不會稍微照顧一下。) 
thàn-tsînn
提煉thê-liān拆除thiah-tû
抽驗thiu-giām討趁
工作賺錢來過生活。例:人若是欲食毋討趁,註定是一世人抾捔啦。Lâng nā-sī beh tsia̍h m̄ thó-thàn, tsù-tiānn sī tsi̍t-sì-lâng khioh-ka̍k--lah. (人如果是光享受而不工作,註定是一輩子沒出息啦。) 
thó-thàn
討食
1.覓食。找食物、要飯吃。例:彼个乞食婆攏四界去討食。Hit ê khit-tsia̍h-pô lóng sì-kè khì thó-tsia̍h. (那個女乞丐都四處去要飯吃。);粟鳥仔佇門口埕討食。Tshik-tsiáu-á tī mn̂g-kháu-tiânn thó-tsia̍h. (麻雀在門口庭院覓食。) 
2.謀生、討生活。例:咱遮較無通討食。
Lán tsia khah bô thang thó-tsia̍h. (我們這裡比較無法謀生。) 趁食
thó-tsia̍h拓寬thok-khuan
通勤thong-khîn/thong-khûn拖吊thua-tiàu
剷草
用工具除草。一般用鋤頭剷除雜草。
thuánn tsháu雕塑tiau-sok
籌辦tiû-pān
用清水稍微清洗一下。例:茶甌仔先用滾水盪一下。Tê-au-á sing iōng kún-tsuí tn̄g--tsi̍t-ē. (茶杯先用開水涮一下。) 
tn̄g
製法tsè-huat製播tsè-pòo
製造
製作、建造。例:你實在真𠢕製造麻煩!Lí si̍t-tsāi tsin gâu tsè-tsō mâ-huân! (你實在很會製造麻煩!);愛買臺灣製造的較耐用。Ài bé Tâi-uân-tsè-tsō--ê khah nāi-iōng. (要買臺灣製造的比較耐用。) 
tsè-tsō製作tsè-tsok
採集tshái-tsi̍p參訪tsham-hóng
操控tshau-khòng操勞
辛苦地勞動或費心處理。例:為著生活,規工操勞。Uī-tio̍h sing-ua̍h, kui kang tshau-lô. (為了生活,整天辛苦的作事。) 
tshau-lô
操作
照一定的步驟、程序來進行工作或使用機器。例:操作機器 tshau-tsok ki-khì
tshau-tsok
1.打翻、推倒。例:水捙倒去矣。Tsuí tshia-tó--khì--ah. (水打翻了。);捙予你倒。Tshia hōo lí tó. (把你推倒。) 
2.翻轉。例:捙畚斗 
tshia-pùn-táu(翻筋斗)。
3.比喻奔波忙碌。例:捙跋反 
tshia-pua̍h-píng(忙碌奔波)。
tshia
策畫tshik-uē清理tshing-lí
清掃tshing-sàu清洗tshing-sé/tshing-sué
清查tshing-tsa清除tshing-tû
清運tshing-ūn手動tshiú-tōng
搶救tshiúnn-kiù剉柴
砍柴、劈柴。以刀斜劈的方式將柴砍下。例:𪜶兩兄弟透早就去山頂剉柴矣。In nn̄g hiann-tī thàu-tsá tō khì suann-tíng tshò-tshâ--ah. (他們兩兄弟早上就到山上去砍柴了。) 
tshò-tshâ
創造
發明製造、建造。例:你愛好好仔拍拚,為將來創造基礎。Lí ài hó-hó-á phah-piànn, uī tsiong-lâi tshòng-tsō ki-tshóo. (你要好好打拚,為將來建造基礎。) 
tshòng-tsō剪輯tsián-tsi̍p
接送tsiap-sàng照顧
照料、看顧、幫助。例:幼囡仔需要爸母全心的照顧。Iù gín-á su-iàu pē-bú tsuân-sim ê tsiàu-kòo. (幼兒需要父母親全心的照顧。) 
tsiàu-kòo
摺衫
把衣服摺疊起來。例:伊佇房間咧摺衫。I tī pâng-king teh tsih-sann. (他在房間摺衣服。) 
tsih-sann拯救tsín-kiù
征服tsing-ho̍k偵測tsing-tshik
整理
收拾。使事物有條理秩序。
tsíng-lí整修tsíng-siu
整頓
把散亂或不健全的事物治理得有條不紊。例:這間公司的財務需要整頓一下。Tsit king kong-si ê tsâi-bū su-iàu tsíng-tùn--tsi̍t-ē.  
tsíng-tùn從事tsiông-sū
守暝
守夜。執守整個夜晚。例:伊下暗愛守暝。I e-àm ài tsiú-mê. (他今晚要守夜。) 
tsiú-mê/tsiú-mî鑽空
穿孔。用電鑽等尖銳工具鑽出一個洞。
tsǹg-khang
做工
幹活。從事勞力的工作。例:伊去做工矣。I khì tsò-kang--ah. (他去幹活了。) 
tsò-kang/tsuè-kang阻隔tsóo-keh
自願tsū-guān轉播tsuán-pòo
轉載tsuán-tsài大摒掃
大掃除。也引申為對工作項目的整理。例:禮拜欲大摒掃,毋通走出去耍。Lé-pài beh tuā-piànn-sàu, m̄-thang tsáu tshut-khì sńg. (星期日要大掃除,不要跑出去玩。) 
tuā-piànn-sàu
追趕tui-kuánn追捕tui-póo
追查tui-tsa維修uî-siu
本義為藏匿,引申為將青澀瓜果密封於容器或米缸中,使其成熟。例:隱木瓜 ún bo̍k-kue(催熟未熟的木瓜)。
ún

回上一層