臺灣閩南語常用詞辭典
回首頁
索引瀏覽
聲韻調索引
分類索引
部首筆畫索引
附錄
辭典說明
編輯說明
操作說明
系統說明
疑難解答
相關資源
Introduction
聯絡我們
查詢人次:
41524356人
分類索引
分類詞目索引
分類圖片索引
分類詞目索引
»
人際關係、社交
»
婚喪喜慶
本次查詢共查詢到43筆
詞目
音讀
詞目
音讀
安葬
埋葬。把棺材放入墓穴裡,用土掩蓋起來。
an-tsòng
紅綵
象徵喜慶所用的紅布。例:結紅綵
kat âng-tshái
(繫紅布)。
âng-tshái
孝杖
出殯時,孝子手中所拿的杖子。例:手攑孝杖心知哀。
Tshiú gia̍h hà-thn̄g sim tsai ai.
(手拿出殯用的杖子時才知道喪親的悲慟。)
hà-thn̄g
蓄嫁粧
為要出嫁的女兒準備嫁妝。例:𪜶兩个老的這馬咧為𪜶查某囝蓄嫁粧。
In nn̄g ê lāu--ê tsit-má teh uī in tsa-bóo-kiánn hak-kè-tsng.
(他們兩老現在正為女兒準備嫁妝。)
hak-kè-tsng
喜宴
hí-iàn
喜氣
hí-khì
貺
逢喜事主人送親友禮物宣告喜訊。例:貺紅卵
hīng âng nn̄g
(送紅蛋)、貺油飯
hīng iû-pn̄g
(送油飯)。
hīng
黃泉
傳統上認為人死後所居住的地方。
hông-tsuân
訃音
訃告、訃聞。通知死亡的書狀。
hù-im
花箍
花圈。以鮮花或紙花紮成圓圈,用於誌慶或喪禮的弔唁。例:我已經共花箍送過去矣。
Guá í-king kā hue-khoo sàng--kuè-khì--ah.
(我已經把花圈送過去了。)
hue-khoo
結綵
慶祝喜事在大廳大門等地方加掛紅綾、紅燈等喜幛。
kat-tshái
跤尾飯
倒頭飯。人往生的時候,供祭在往生者腳尾的飯。
kha-bué-pn̄g/kha-bé-pn̄g
結婚
kiat-hun
金斗
骨罈、骨灰罈。用來盛裝死者骨灰或骨頭的容器。
kim-táu
求婚
kiû-hun
棺柴
棺材、棺木。裝殮屍體的容器,大多用木材製成。
kuann-tshâ
拈香
1.在亡者靈前上香弔唁。例:我欲去共伊拈香。
Guá beh khì kā i liam-hiunn.
(我要去為他弔喪。)
2.到廟裡上香。例:伊去廟裡拈香。
I khì biō--lí liam hiunn.
(他到廟裡上香。)
liam-hiunn
靈厝
1.辦喪事時,燒給死者用的紙糊房子。例:咱等一下就愛燒靈厝矣。
Lán tán--tsi̍t-ē tō ài sio lîng-tshù--ah.
(我們等一下就要燒紙屋了。) 紙厝
2.人死後,屍體尚未埋葬,用來暫時停放靈柩的地方。
lîng-tshù
路祭
出殯時,在棺木經過的道路兩旁設奠祭拜,為外人對死者表示敬意的方式。 例:排路祭
pâi lōo-tsè
(擺路祭)。
lōo-tsè
鬧廳
喜慶的時候在廳堂上敲鑼打鼓奏樂。
nāu-thiann
五福
指壽、富、康寧、攸好德、考終命等五種福氣,也有指壽、富、貴、安樂、子孫眾多五種福氣。
ngóo-hok
放煙火
施放煙火。
pàng-ian-hué/pàng-ian-hé
放帖仔
下帖子、發帖子。
pàng-thiap-á
白帖仔
訃聞。報告喪事的帖子。例:我收著一張白帖仔。
Guá siu-tio̍h tsi̍t tiunn pe̍h-thiap-á.
(我收到一張訃聞。)
pe̍h-thiap-á
拍通關
打通關。在酒宴上向人輪番敬酒一個巡迴。例:逐擺攏是伊咧拍通關,真正是海量!
Ta̍k pái lóng sī i teh phah-thong-kuan, tsin-tsiànn sī hái-liōng!
(每次都是他在打通關,真是海量!)
phah-thong-kuan
捀斗
喪禮中,由長子或者長孫捧著裝神主牌的木斗。例:大孫捀斗
tuā-sun phâng-táu
。
phâng-táu
煏桌
宴客時,來的客人超過預期,以致請客的桌數不夠坐。例:伊人面闊,交陪濟,結婚的時辦百二桌竟然閣煏桌。
I lâng-bīn khuah, kau-puê tsē, kiat-hun ê sî pān pah-jī toh kìng-jiân koh piak-toh.
(他人脈廣,交友廣闊,結婚時席開一百二十桌竟然還爆桌。)
piak-toh
盛會
sīng-huē
喪事
人死後的殮葬、哀祭等事宜。
song-sū
透尾
事情進行到最後、到末尾。通常指夫妻白頭偕老。例:翁仔某行袂透尾。
Ang-á-bóo kiânn bē thàu-bué.
(夫妻不能白頭偕老。)
thàu-bué/thàu-bé
頭帛
孝巾。喪禮時死者親屬綁在頭上的白布。
thâu-pe̍h
兔仔尾
哀杖。出殯時,孝子手中所拿的杖子。
thòo-á-bué/thòo-á-bé
張老
老人家為自己準備後事所要用的東西。例:你這馬就咧張老,敢袂傷早?
Lí tsit-má tō teh tiunn-lāu, kám bē siunn tsá?
(你現在就在張羅後事,難道不會太早嗎?)
tiunn-lāu
幢幡
出殯時書寫死者名籍的白布旗幟。
tông-huan
祭文
祭祀的時候所誦讀的文章。
tsè-bûn
綵
繡有吉祥圖案的紅綾布,喜慶時掛在門楣上。例:點燈結綵
tiám ting kat tshái
(張燈結彩)。
tshái
食桌
喝喜酒、吃喜酒。參加喜筵、飯局。例:伊下暗去食桌,無佇厝裡。
I e-àm khì tsia̍h-toh, bô tī tshù--lí.
(他今晚去吃喜酒,不在家。) 坐桌
tsia̍h-toh
祝賀
道賀、祝福。例:阮表兄欲娶某矣,阮欲去共伊祝賀。
Guán piáu-hiann beh tshuā-bóo--ah, guán beh khì kā i tsiok-hō.
(我表哥要娶老婆了,我要去祝賀他。)
tsiok-hō
祝壽
tsiok-siū
上山頭
送葬到墓地,護送棺木到墓地。
tsiūnn-suann-thâu
帶孝
死者的親屬和親戚,在一定喪期內穿著孝服,或在袖子上纏黑紗、頭上紮麻繩等,表示哀悼。
tuà-hà
追思
tui-su
換紅
喪期服滿後脫下孝衣,換上日常的衣服。
uānn-âng
回上一層