詞目 |
音讀 |
詞目 |
音讀 |
壓 壓抑或是用威權強力要別人服從。例:你敢壓伊會牢?Lí kám ah i ē tiâu? (你壓得住他嗎?);壓倒 ah-tó(使人屈服)。
| ah | 沃 澆、淋。例:沃花 ak-hue(澆花)、沃肥 ak-puî(施肥)、沃雨 ak-hōo(淋雨)。
| ak |
沃雨 淋雨。例:雨幔穿咧,較袂沃雨。Hōo-mua tshīng--leh, khah bē ak-hōo. (雨衣穿著,才不會淋雨。)
| ak-hōo | 暗訪 私下查訪。
| àm-hóng |
暗崁 將好東西或好處私藏起來,不讓別人知道。例:伊暗崁足濟外路仔做私奇,無予𪜶某知。 I àm-khàm tsiok tsē guā-lōo-á tsò sai-khia, bô hōo in bóo tsai. (他私藏很多外快當私房錢,沒讓他太太知道。)
| àm-khàm | 暗殺 趁人不備之時將其殺害。
| àm-sat |
暗示 用間接、含蓄的方法來表達意思。例:伊共你𥍉目,就是暗示你毋通加講話。I kā lí nih-ba̍k, tō sī àm-sī lí m̄-thang ke kóng-uē. (他向你眨眼,就是暗示你不要多話。)
| àm-sī | 安排 對人或事物做有條理地規劃和處理。例:這擺尾牙的餐會予你去安排。Tsit pái bué-gê ê tshan-huē hōo lí khì an-pâi. (這次尾牙餐會讓你去安排。)
| an-pâi |
安搭 1.安頓。例:我才搬來,猶未安搭好勢。Guá tsiah puann--lâi, iáu bē an-tah hó-sè. (我才剛搬來,還沒安頓好。) 2.安撫。例:暫且共伊安搭一下,賰的後擺才閣講。Tsiām-tshiánn kā i an-tah--tsi̍t-ē, tshun--ê āu-pái tsiah-koh kóng. (暫時安撫他一下,其餘的以後再說。) 挲
| an-tah | 按下 | àn-hā |
壓縮 | ap-sok | 漚 1.把東西放在水中做長時間的浸泡。例:漚雪文 au sap-bûn(用肥皂水浸泡)。 2.堆積成一堆使腐爛。例:漚肥 au puî(積成堆肥)。 3.賭客將手邊剩餘的錢全部押注,企圖翻本。例:賰五千箍總漚落去。Tshun gōo-tshing khoo tsóng au--lo̍h-khì. (剩五千塊全部押下去。)
| au |
拗紙 摺紙。
| áu-tsuá | 拗彎 把東西從直的折成彎的。
| áu-uan |
埋伏 | bâi-ho̍k | 沐水 沾水、碰水。例:月內人莫去沐水。Gue̍h-lāi lâng mài khì bak tsuí. (坐月子的婦人不要去碰水。)
| bak tsuí |
沐手 1.沾手。例:遮的物件垃圾,你莫來沐手。Tsia-ê mi̍h-kiānn lah-sap, lí mài lâi bak-tshiú. (這些東西很髒,你不要來沾手。) 2.插手、參與。例:彼款代誌你毋通去沐手。Hit khuán tāi-tsì lí m̄-thang khì bak-tshiú. (那種事你別插手。)
| bak-tshiú | 美化 | bí-huà |
面臨 | biān-lîm | 滅 1.除盡、除絕。例:滅絕 bia̍t-tsua̍t、滅口 bia̍t-khió。 2.消失、消逝、絕盡。例:滅亡 bia̍t-bông。
| bia̍t |
覕 躲、藏。例:你敢知影伊覕佇佗位?Lí kám tsai-iánn i bih tī tó-uī? (你知道他躲在哪嗎?);聽著債主欲揣伊,伊緊走去覕。Thiann-tio̍h tsè-tsú beh tshuē--i, i kín tsáu khì bih. (聽到債主要找他,他急忙躲起來。)
| bih | 覕雨 避雨、躲雨。
| bih-hōo |
密告 暗中告密。例:有人去密告,代誌才會煏空。Ū-lâng khì bi̍t-kò, tāi-tsì tsiah ē piak-khang. (有人去密告,才會事跡敗露。)
| bi̍t-kò | 無去 沒有前往某處。例:伊規禮拜攏無去學校。I kui lé-pài lóng bô khì ha̍k-hāu. (他整個星期都沒去學校。)
| bô khì |
無錯 沒錯,用來強調完全正確。例:規欉好好,無錯。Kui tsâng hó-hó, bô-tshò. (整株好好的,沒有砍斷。以「砍柴」的「剉」tshò諧音「錯」字,來造的俏皮話。)
| bô-tshò | 揍 以拳頭用力打人。例:佮伊講無兩句,就共伊揍落去。Kah i kóng bô nn̄g kù, tō kā i bok--lo̍h-khì. (跟他講不到兩句,就揍了他。)
| bok |
募 廣求、召集。例:募款 bōo khuán、招募 tsiau-bōo。
| bōo | 募集 招募。向各界招集。
| bōo-tsi̍p |
磨練 | buâ-liān | 抹 1.塗抹、擦。例:抹藥仔 buah io̍h-á(擦藥)、抹粉 buah-hún(擦粉)。 2.塗掉、銷除。例:抹銷 buah-siau(塗銷)。
| buah |
問答 | būn-tap | 礙 妨害、阻礙。例:你莫礙著我就好。Lí mài gāi-tio̍h guá tō hó. (你不要妨礙我就好。);阻礙 tsóo-gāi。
| gāi |
礙著 妨礙到。語氣完結時唸作gāi--tio̍h。例:無礙著 bô gāi--tio̍h(沒妨礙到)。我敢有礙著啥物人? Guá kám ū gāi tio̍h siánn-mi̍h-lâng? (我有礙到誰嗎?)
| gāi-tio̍h | 攑懸 舉高、高舉、抬高。例:電火攑懸會當炤著較闊的範圍。Tiān-hué gia̍h kuân ē-tàng tshiō-tio̍h khah khuah ê huān-uî. (燈舉高光照的範圍較寬闊。)
| gia̍h-kuân |
研判 | gián-phuànn | 研讀 | gián-tho̍k |
鋏 使用夾子夾東西。例:用頭毛鋏仔共頭毛鋏予伊好。Iōng thâu-mn̂g-giap-á kā thâu-mn̂g giap hōo i hó. (用髮夾把頭髮夾好。)
| giap | 挾 把東西從兩旁箝住或用腋下夾著。例:挾咧 gia̍p--leh(夾著)。
| gia̍p |
吟 詠、誦。例:吟詩 gîm si。
| gîm | 外流 | guā-lâu |
下令 | hā-līng | 下台 | hā-tâi |
烘火 烤火。靠近火源取暖。例:伊對外口沃澹入來,緊行倚去烘火。I tuì guā-kháu ak-tâm ji̍p--lâi, kín kiânn uá khì hang-hué. (他在外淋濕走了進來,趕緊靠近去烤火。)
| hang-hué/hang-hé | 合辦 共同主辦。
| ha̍p-pān |
合併 將分散的東西併起來。例:聽講彼兩間公司欲合併。Thiann-kóng hit nn̄g-king kong-si beh ha̍p-pìng. (聽說那兩間公司要合併。)
| ha̍p-pìng | 嘐潲 1.說大話、吹牛。例:這種代誌袂嘐潲得。Tsit tsióng tāi-tsì bē hau-siâu--tit. (這種事不能張揚。) 2.說大話、吹牛。例:伊誠𠢕講嘐潲。I tsiânn gâu kóng hau-siâu. (他很會說大話。)
| hau-siâu |
許可 准許、答應。例:欲起厝愛有政府許可。Beh khí-tshù ài ū tsìng-hú hí-khó. (想蓋房子要有政府許可。)
| hí-khó/hú-khó | 現身 | hiàn-sin |
核發 | hi̍k-huat | 形容 對事物的形象或性質加以描述。
| hîng-iông |
歇 休息、停止。例:做咧歇咧,欲做到當時?Tsò--leh hioh--leh, beh tsò kàu tang-sî? (做做停停,要做到什麼時候?)
| hioh | 歇暗 歇宿。夜間住宿休息。例:欲佇遮歇暗無?Beh tī tsia hioh-àm--bô? (要在這裡歇宿嗎?)
| hioh-àm |
歇暝 住宿、過夜。在外歇宿過夜。例:伊下暗去旅社歇暝。I e-àm khì lí-siā hioh-mê. (他今天晚上去旅館住宿。)
| hioh-mê/hioh-mî | 歇晝 午休的時間,用來吃飯或午睡。例:等一下歇晝,咱做伙去食飯好無?Tán--tsi̍t-ē hioh-tàu, lán tsò-hué khì tsia̍h-pn̄g hó--bô? (等一會兒午休,我們一起去吃飯好不好?)
| hioh-tàu |
歇喘 喘息、喘口氣。短暫的休息。例:小歇喘一下,我忝甲行袂去矣。Sió hioh-tshuán--tsi̍t-ē, guá thiám kah kiânn bē khì--ah. (稍微休息一下,我累得走不動了。)
| hioh-tshuán | 和 1.划算、值得。例:算袂和 sǹg-bē-hô(划不來)。 2.平手,不分勝負。例:和局 hô-kio̍k(平手)。 3.比對測量。例:人無來,提鞋範來和。Lâng bô lâi, the̍h ê pān lâi hô. (人沒來,拿鞋樣來比對。) 4.配製。例:和鎖匙 hô só-sî(配鑰匙)、和目鏡 hô ba̍k-kiànn(配眼鏡)。
| hô |
號名 取名、命名。例:這个囡仔號名未?Tsit ê gín-á hō-miâ--buē? (這個小孩命名了沒?)
| hō-miâ | 復興 中興。衰敗後重新興盛起來。
| ho̍k-hing |
封鎖 | hong-só | 放 1.發出、釋出。例:開放 khai-hòng、放送 hòng-sàng(廣播)。 2.不受拘束、放任。例:放放 hòng-hòng(散漫馬虎)、放蕩 hòng-tōng。 3.放下、安置。例:放心 hòng-sim。 4.捨棄、拋除。例:放棄 hòng-khì。 5.使變大。例:放大 hòng-tuā。
| hòng |
放棄 拋棄不要。
| hòng-khì | 放寬 放鬆。
| hòng-khuan |
防禦 | hông-gū | 防備 提防、戒備。
| hông-pī |
防守 防衛、防備。
| hông-siú | 防衛 | hông-uē |
奉獻 | hōng-hiàn | 否決 | hónn-kuat |
呼籲 向社會大眾大聲疾呼,請求援助、支持。例:伊呼籲逐家注意社會問題。I hoo-io̍k ta̍k-ke tsù-ì siā-huē būn-tê. (他呼籲大家注意社會問題。)
| hoo-io̍k | 呼叫 | hoo-kiò |
付 交出。例:交付 kau-hù、付錢 hù tsînn。
| hù | 付出 | hù-tshut |
喝 1.大聲喊叫。例:大聲喝 tuā siann huah(大聲喊叫)、喝起喝倒 huah khí huah tó(呼來喝去、隨意使喚)。咻 2.喝叱。例:伊咧遏花,緊共喝予走。I teh at hue, kín kā huah hōo tsáu. (他在採花,趕快斥喝他離開。);喝袂聽 huah bē thiann(不聽喝叱制止)。
| huah | 喝咻 大聲叫嚷。例:樓跤有人咧喝咻,毋知是啥物代誌。Lâu-kha ū lâng teh huah-hiu, m̄ tsai sī siánn-mih tāi-tsì. (樓下有人大聲在叫嚷,不知道是什麼事情。) 咻
| huah-hiu |
翻新 1.換新樣。更改舊的以變出新的面貌。例:節目翻新 tsiat-bo̍k huan-sin。 2.把舊的東西拆了重做。例:阮厝頂月日才翻新。Guán tshù tíng gue̍h-ji̍t tsiah huan-sin. (我們家的房子上個月才翻新。)
| huan-sin | 反問 | huán-mn̄g |
反轉 | huán-tsuán | 反彈 | huán-tuânn |
還 1.歸回原主。例:歸還 kui-huân。 2.返回、歸復。例:一去不還 it khì put huân、還俗 huân-sio̍k。
| huân | 還 表示劃清界線,各自歸屬。例:白米還白米,糙米還糙米,愛分開囥,毋通相濫。Pe̍h-bí huān pe̍h-bí, tshò-bí huān tshò-bí, ài hun-khui khǹg, m̄-thang sio lām. (白米歸白米,糙米歸糙米,要分開放,不要混在一起。)
| huān |
扞盤 操盤、掌管。例:所有的代誌攏是伊咧扞盤,佮我無底代。Sóo-ū ê tāi-tsì lóng sī i teh huānn-puânn, kah guá bô tī-tāi. (所有的事情都是他在操盤掌管,和我沒有關係。)
| huānn-puânn | 扞頭 主持、掌管。例:恁厝內是啥物人咧扞頭?Lín tshù-lāi sī siánn-mih lâng teh huānn-thâu? (你們家是誰在負責掌理?)
| huānn-thâu |
發明 創造出前所未有的事物。
| huat-bîng | 發言 | huat-giân |
發函 | huat-hâm | 發行 發布通行,如法幣、書籍刊物等。
| huat-hîng |
發放 | huat-hòng | 發揮 將能力、精神等充分表現出來。
| huat-hui |
發揚 宣揚、提倡。
| huat-iông | 發起 首先創議某事,並持續推動該事件繼續進行。
| huat-khí |
發表 公開表達或展示。
| huat-piáu | 發佈 | huat-pòo |
發送 | huat-sàng | 發聲 | huat-siann |
發動 1.引發、開啟。 2.發起、動員。 3.使機器運轉。
| huat-tōng | 發出 傳出、送出或表達出來。
| huat-tshut |
回歸 | huê-kui/hê-kui | 回流 | huê-liû/hê-liû |
回答 回應、回話。例:伊咧問你,你攏無回答。I teh mn̄g--lí, lí lóng bô huê-tap. (他在問你,你都沒回答。)
| huê-tap/hê-tap | 會商 | huē-siong |
會談 | huē-tâm | 廢止 廢棄不用。
| huì-tsí |
廢除 | huì-tû | 分開 分離、分散。
| hun-khui |
分割 | hun-kuah | 分離 | hun-lī |
分類 依照事物的不同性質來做區隔。
| hun-luī | 分派 分發派遣。例:遮的工課攏交予你來分派。Tsia-ê khang-khuè lóng kau hōo lí lâi hun-phài. (這些工作都交給你來分派。)
| hun-phài |
分配 區分支配。例:我來分配恁逐家的工課。Guá lâi hun-phuè lín ta̍k-ke ê khang-khuè. (我來分配你們大家的工作。)
| hun-phuè/hun-phè | 分析 | hun-sik |
訓練 | hùn-liān | 拂 蠻幹。不顧一切後果地去做。例:代誌愛先舞予清楚,毋通烏白拂。Tāi-tsì ài sing bú hōo tshing-tshó, m̄-thang oo-pe̍h hut. (事情要先搞清楚,不要隨意蠻幹。) 刜
| hut |
移師 | î-su | 預約 | ī-iok/ū-iok |
預備 事前準備。
| ī-pī/ū-pī | 預訂 | ī-tīng/ū-tīng |
預測 | ī-tshik/ū-tshik | 偃 二人角力,將對方摔倒。例:相偃 sio-ián(相撲)、偃予伊倒 ián hōo i tó(把他扳倒)。
| ián |
衍生 | ián-sing | 延後 | iân-āu |
延遲 延後、耽誤。
| iân-tî | 延延 遲延。拖延耽擱。例:你毋通閣延延矣,火車欲開矣。Lí m̄-thang koh iân-tshiân--ah, hué-tshia beh khui--ah. (你不能再耽擱了,火車要開了。)
| iân-tshiân |
影印 將圖片、文字直接經由影印機或者照相複製。例:毋免抄啦,提去影印較緊。M̄-bián tshau--lah, the̍h-khì iánn-ìn khah kín. (不用抄啦,拿去影印比較快。)
| iánn-ìn | 揜 藏、遮掩。例:你定定偷揜錢予伊,莫當做我毋知。Lí tiānn-tiānn thau iap tsînn hōo--i, mài tòng-tsò guá m̄ tsai. (你常常偷塞錢給他,別以為我不知道。)
| iap |
要求 | iau-kiû | 遙控 | iâu-khòng |
溢奶 漾奶。嬰兒由於發育未成熟,胃和食道間不能完全阻隔,所以胃裡的奶水易反流而從嘴溢出。
| ik-ling/ik-ni | 廕 把火熄滅。例:廕火 ìm hué(熄火)。
| ìm |
引 1.導領。例:引導 ín-tō。 2.招來、挑起。例:引起 ín-khí、引誘 ín-iú。
| ín | 允人 答應別人。例:我都允人矣,袂使反悔。Guá to ín--lâng--ah, bē-sái huán-hué. (我已經答應人家了,不能反悔。)
| ín--lâng/ún--lâng |
引發 | ín-huat | 引誘 誘導、勾引。例:引誘賊仔出來。Ín-iú tsha̍t-á tshut--lâi. (引誘小偷出來。)
| ín-iú |
引入 | ín-ji̍p/ín-li̍p | 引起 引發、發動。
| ín-khí |
引領 | ín-líng | 引述 | ín-su̍t |
引進 | ín-tsìn | 允 承諾、答應。例:是啥人允你這件代誌的?Sī siánn-lâng ín lí tsit kiānn tāi-tsì--ê? (是誰答應你這件事情的?)
| ín/ún |
影響 因為一方發生某種動作,而對他人或事物引起作用。例:爸母的行為會影響著囝兒序細。Pē-bú ê hîng-uî ē íng-hióng tio̍h kiánn-jî-sī-sè. (父母的所作所為會影響到孩子。)
| íng-hióng | 應急 | ìng-kip |
搖 擺動、晃動。例:搖較大力咧。Iô khah tuā-la̍t--leh. (搖大力一點。);搖頭 iô-thâu。
| iô | 用 釋義參見【用】īng 條。例:無路用 bô lōo-iōng(沒有用)。
| iōng |
誘惑 | iú-hi̍k | 舀 用杓子撈取液體。例:舀水 iúnn-tsuí。
| iúnn |
舀水 用瓢子或杓子汲取液體。例:舀水洗身軀 iúnn-tsuí sé-sin-khu(舀水洗澡)。
| iúnn-tsuí | 熔 用高溫使金屬或固體物質變為液體狀態。例:熔鐵 iûnn thih。
| iûnn |
遮閘 遮掩。遮蔽、掩蔽。例:落雨矣,攑雨傘來遮閘一下。Lo̍h-hōo--ah, gia̍h hōo-suànn lâi jia-tsa̍h--tsi̍t-ē. (下雨了,拿把傘來遮一下。)
| jia-tsa̍h/lia-tsa̍h | 惹事 招引或製造麻煩。例:你按呢四界惹事,實在真可惡。Lí án-ne sì-kè jiá-sū, si̍t-tsāi tsin khó-ònn. (你這樣到處惹事生非,實在真可惡。)
| jiá-sū/liá-sū |
加入 | ka-ji̍p/ka-li̍p | 加上 | ka-siōng |
加速 | ka-sok | 蓋 覆罩、遮蔽。例:蓋被 kah phuē(蓋被子)、欲睏腹肚愛蓋咧。 Beh khùn pak-tóo ài kah--leh. (要睡肚子要蓋著。)
| kah |
蓋被 睡覺時將棉被覆蓋在身上。
| kah-phuē/kah-phē | 解 1.解除、消除。例:食酒解憂愁。Tsia̍h tsiú kái iu-tshiû. (喝酒澆愁。) 2.分剖。例:解說 kái-sueh(解釋)。 3.明白。例:了解 liáu-kái。
| kái |
改革 革新、變革。把事物中舊而不合理的部分改成新的、適合客觀環境的。
| kái-kik | 解決 1.處理問題並有結果。 2.消滅、結束。
| kái-kuat |
改良 改善、改進。把原本不好的地方加以改進,使它變好。
| kái-liông | 改善 | kái-siān |
解釋 分析闡明、說明某件事的原因。
| kái-sik | 解說 解釋、說明。分析闡明、說明某件事的原因。例:老師咧共學生囡仔解說這層歷史事件。Lāu-su teh kā ha̍k-sing gín-á kái-sueh tsit tsân li̍k-sú sū-kiānn. (老師跟學生們解釋這件歷史事件。)
| kái-sueh/kái-seh |
解讀 | kái-tho̍k | 改進 | kái-tsìn |
改正 | kái-tsìng | 解除 消除、去掉。
| kái-tû |
改換 改變轉換。例:趁放假去𨑨迌會當改換心情。Thàn hòng-ká khì tshit-thô ē-tàng kái-uānn sim-tsîng. (趁著放假去玩可以改變心情。)
| kái-uānn | 介入 | kài-ji̍p/kài-li̍p |
戒備 | kài-pī | 監理 | kàm-lí |
鑑定 判斷事物的真偽、優劣。例:伊欲共這幅圖提去予人鑑定。I beh kā tsit pak tôo the̍h-khì hōo lâng kàm-tīng. (他要將這幅圖拿去讓人鑑定。)
| kàm-tīng | 監督 監視督促。例:你就是愛人佇邊仔監督,才會讀冊。Lí tō sī ài lâng tī pinn--á kàm-tok, tsiah ē tha̍k-tsheh. (你就是要人家在一旁監督,才會念書。);政府愛嚴格監督,袂當發生工業汙染。Tsìng-hú ài giâm-keh kàm-tok, bē-tàng huat-sing kang-gia̍p u-jiám. (政府要嚴格監督,不能發生工業污染。)
| kàm-tok |
講解 | káng-kái | 講述 | káng-su̍t |
降低 | kàng-kē | 勾 1.用彎曲的物品拿取東西。例:你去共交落佇眠床跤的物件勾出來。Lí khì kā ka-la̍uh tī bîn-tshn̂g-kha ê mi̍h-kiānn kau--tshut-lâi. (你去將掉在床底下的東西勾出來。) 2.引誘。例:彼个查某真𠢕用目睭共人勾。Hit ê tsa-bóo tsin gâu iōng ba̍k-tsiu kā lâng kau. (那個女人很會用眼神引誘別人。) 3.圈點、作記號。例:你袂曉寫的題目就先勾起來。Lí bē-hiáu siá ê tê-bo̍k tō sing kau--khí-lâi. (你不會寫的題目先打勾作記號。)
| kau |
交付 | kau-hù | 勾引 引誘。
| kau-ín |
交換 調換、對換。
| kau-uānn | 隔開 分開。
| keh--khui |
隔界 分界。劃分界限。例:新店溪這段是臺北市佮新北市的隔界。Sin-tiàm-khe tsit tuānn sī Tâi-pak-tshī kah Sin-pak-tshī ê keh-kài. (新店溪這段是臺北市與新北市的分界。)
| keh-kài | 敲門 敲門。拍門,叫門。
| khà-mn̂g |
開放 針對特殊地區,取消不必要的禁制,任人自由活動。
| khai-hòng | 開口 啟齒。例:開口借錢 khai-kháu tsioh-tsînn。
| khai-kháu |
勘驗 詳細查驗。
| kham-giām | 崁蓋 蓋上蓋子。例:哪有人煮飯免崁蓋?Ná ū-lâng tsú pn̄g bián khàm-kuà? (哪有人煮飯不用蓋上蓋子?)
| khàm-kuà |
牽引 | khan-ín | 牽拖 牽連、連累。例:遐的代誌佮我無關係,莫牽拖做伙。Hia-ê tāi-tsì kah guá bô kuan-hē, mài khan-thua tsò-hué. (那些事情和我無關,不要牽連在一起。)
| khan-thua |
敲 擊、叩。例:敲鐘 khau tsing。
| khau | 剾風 在戶外吹風。例:你寒著才好爾爾,毋通出去外口剾風。Lí kuânn--tio̍h tsiah hó niā-niā, m̄-thang tshut-khì guā-kháu khau-hong. (你感冒才剛好而已,不要又去外面吹風。)
| khau-hong |
扣掉 | khàu-tiāu | 扣除 在某數額中減去若干數額。
| khàu-tû |
刮 1.刮除。例:趕緊共你跤底的塗沙刮刮咧!Kuánn-kín kā lí kha-té ê thôo-sua khe-khe--leh! (快點把你腳底的泥土刮一刮!) 2.說話挖苦、諷刺別人。例:伊講話攏會共人刮。I kóng-uē lóng ē kā lâng khe. (他說話的時候都會諷刺別人。) 剾洗
| khe | 齧 啃、齧咬。例:狗仔齧骨頭。Káu-á khè kut-thâu. (小狗啃骨頭。)
| khè/khuè |
起落 1.上下。例:起落車愛細膩。Khí-lo̍h-tshia ài sè-jī. (上下車要小心謹慎。) 2.漲跌。例:股票的價錢逐工都咧起落。Kóo-phiò ê kè-tsînn ta̍k-kang to teh khí-lo̍h. (股票的價格每天都起起落落。)
| khí-lo̍h | 起草 | khí-tshó |
去除 | khì-tû | 掔 投擲、扔。例:掔石頭 khian tsio̍h-thâu(扔石頭)。
| khian |
勍 偷、強取。例:物件予人勍去矣!Mi̍h-kiānn hōo-lâng khiang--khì--ah! (東西讓人偷拿走了!)
| khiang | 戛火 劃火柴、點火的動作,會有火花劃出。例:提番仔火來戛火。The̍h huan-á-hué lâi khiat-hué. (拿火柴來點火。)
| khiat-hué/khiat-hé |
克 1.忍受。例:克苦 khik khóo。 2.制服、能、勝。例:克服 khik-ho̍k。
| khik | 克服 克服、排除困難。例:你若是有心欲做,啥物困難攏會當克服。Lí nā-sī ū sim beh tsò, siánn-mih khùn-lân lóng ē-tàng khik-ho̍k. (你如果有心要做,什麼困難都能夠克服。)
| khik-ho̍k |
抾著 撿到。語氣完結時唸作khioh--tio̍h。例:這五百箍是我佇路裡抾著的。Tsit gōo-pah khoo sī guá tī lōo--lí khioh--tio̍h--ê. (這五百塊錢是我在路上撿到的。)
| khioh-tio̍h | 吸收 | khip-siu |
擴展 | khok-tián | 擴充 | khok-tshiong |
硞 1.敲。例:對伊的頭殼硞落去。Tuì i ê thâu-khak kho̍k--lo̍h-khì. (對著他的頭敲下去。) 2.碰撞。例:跤硞一癗。Kha kho̍k tsi̍t luî. (腳撞了一個包。)
| kho̍k | 抗議 用抗爭的方式對別人的行為或一個被決定的措施提出反對的意見。例:員工受害,走去揣頭家抗議。Uân-kang siū-hāi, tsáu-khì tshuē thâu-ke khòng-gī. (員工受害,去向老闆抗議。)
| khòng-gī |
控制 | khòng-tsè | 呼 1.吆喝。出聲叫喚使人向自己靠攏或集中。例:呼倚來 khoo uá--lâi(把人招聚過來)。 2.吹(口哨)。手指成環狀,放進口中吹出聲響。例:呼噓仔 khoo-si-á(吹口哨)。 3.發出特別的聲音來呼叫動物。例:呼狗仔 khoo káu-á(發出嘖嘖聲叫小狗來)、呼雞 khoo ke(發出喌喌的聲音呼叫雞群)。 4.打手機或叩機。例:有代誌才呼我。Ū tāi-tsì tsiah khoo--guá. (有事情就叩我。)
| khoo |
區分 | khu-hun | 誇口 說大話。例:毋是我咧誇口,阮阿舅佇臺中,逐个人攏捌伊。M̄ sī guá teh khua-kháu, guán a-kū tī Tâi-tiong, ta̍k ê lâng lóng bat--i. (不是我在說大話,我舅舅在臺中,每個人都認識他。)
| khua-kháu |
款勸 苦勸。殷勤款款的勸告。例:伊款勸逐家毒品千萬毋通沐。I khuán-khǹg ta̍k-ke to̍k-phín tshian-bān m̄-thang bak. (他勸大家毒品千萬不要碰。)
| khuán-khǹg | 開開 打開。例:你去共門開開。Lí khì kā mn̂g khui--khui. (你去將門打開。)
| khui--khui |
開機 | khui-ki | 開門 | khui-mn̂g |
開票 | khui-phiò | 開破 解釋。用言語啟發他人,使人悟出道理或訣竅。例:這道理較深,你就勻勻仔共伊開破。Tse tō-lí khah tshim, lí tō ûn-ûn-á kā-i khui-phuà. (這道理比較難,你就慢慢開導他。)
| khui-phuà |
開拆 說明。詳細解釋、解說。例:這件代誌就予你去共伊開拆一下。Tsit kiānn tāi-tsì tō hōo lí khì kā i khui-thiah--tsi̍t-ē. (這件事就由你去跟他解釋說明一下。)
| khui-thiah | 舉行 舉辦某種活動。例:舉行畢業典禮。Kí-hîng pit-gia̍p tián-lé.
| kí-hîng/kú-hîng |
舉辦 | kí-pān/kú-pān | 舉出 | kí-tshut/kú-tshut |
紀錄 | kì-lo̍k | 祈福 | kî-hok |
寄話 轉告、傳話。把一方說的話轉述給另外一方聽。例:寄錢會減,寄話會加。Kià tsînn ē kiám, kià uē ē ke. (寄放錢可能會被揩油,請人傳話則會被加油添醋。)
| kià-uē | 檢索 | kiám-sik |
檢討 檢驗探討。
| kiám-thó | 檢查 檢驗查看。例:身體檢查 sin-thé kiám-tsa。
| kiám-tsa |
見怪 抱怨、責怪。例:請你莫見怪。Tshiánn lí mài kiàn-kuài. (請你不要見怪。)
| kiàn-kuài | 建立 建設成立。
| kiàn-li̍p |
見證 | kiàn-tsìng | 搩 1.砸。用力丟擲。例:提石頭共伊搩落去。The̍h tsio̍h-thâu kā i kiat--lo̍h-khì. (拿石頭砸他。) 2.比喻為打架。例:講無兩句就搩起來矣。Kóng bô nn̄g kù tō kiat--khí-lâi--ah. (講不到兩句話就打起來了。) 3.吃掉、快速吞嚥。例:跤手遮緊,隨予你搩幾若塊去。Kha-tshiú tsiah kín, suî hōo lí kiat kuí-nā tè--khì. (動作這麼快,馬上就被你吃掉好幾塊。) 囫
| kiat |
撬 以工具作為槓桿以增加力道,而把鎖住或卡住的門、鎖撬開,或把石頭等重物舉起。例:共門撬開。Kā mn̂g kiāu--khui. (把門撬開。);撬石頭 kiāu tsio̍h-thâu(撬起石頭)。
| kiāu | 革新 | kik-sin |
近倚 靠近、接近。例:伊這馬當咧風火頭,你莫近倚去。I tsit-má tng-teh hong-hué-thâu, lí mài kīn-uá--khì. (他現在正在氣頭上,你不要靠近他。)
| kīn-uá/kūn-uá | 揀 挑、選。例:揀啊揀,揀著一个賣龍眼。Kíng--ah kíng, kíng-tio̍h tsi̍t ê bē lîng-gíng. (挑啊挑,挑到一個賣龍眼的。比喻選擇婚姻對象時,過於挑剔,最後挑選的未必理想。);欲買柚仔愛揀較有重的。Beh bé iū-á ài kíng khah ū tāng--ê. (要買柚子要挑感覺沉重的。);揀菜 kíng tshài(把不要的菜挑掉,要的留下來)。
| kíng |
競爭 為了自己方面的利益或目的,而與人爭勝。例:今年的大考競爭甲真劇烈。Kin-nî ê tuā-khó kīng-tsing kah tsin ki̍k-lia̍t. (今年的大考競爭得很劇烈。)
| kīng-tsing | 叫 1.呼喊。例:大聲叫 tuā siann kiò(大聲喊叫)。 2.召喚、使喚。例:先生咧叫你。Sian-sinn teh kiò--lí. (老師在叫你。) 3.使令。例:校長叫伊去校長室。Hāu-tiúnn kiò i khì hāu-tiúnn sik. (校長叫他去校長室。) 4.僱用、點購。例:叫車 kiò tshia、叫菜 kiò tshài。 5.稱做。例:你叫啥物名?Lí kiò siánn-mih miâ? (你叫什麼名字?) 號做 6.稱呼。例:你愛叫伊阿姑。Lí ài kiò i a-koo. (你要叫他姑姑。)
| kiò |
供給 | kiong-kip | 勼跤 抽腳、抽腿、退卻、裹足。因突發狀況而打消本來的意願。例:代誌做猶未一半,袂當勼跤。Tāi-tsì tsò iáu-buē tsi̍t-puànn, bē-tàng kiu-kha. (事情做不到一半,不能就此縮手。)
| kiu-kha |
勼手 收手。結束正在進行的動作。例:未曾做就勼手,實在無路用。Buē-tsîng tsò tō kiu-tshiú, si̍t-tsāi bô-lōo-īng. (還沒開始做就停止,實在很沒用。)
| kiu-tshiú | 告 1.控告。提出法律訴訟。例:伊四界烏白講我,我欲告伊。I sì-kè oo-pe̍h kóng-guá, guá beh kò-i. (他到處亂說我的事,我要告他。);相告 sio-kò(打官司)。 2.揭發。例:密告 bi̍t-kò、告發 kò-huat。 3.請求。例:告病 kò-pēnn(請病假)、告老還鄉 kò-ló-huân-hiong。 4.主動陳述事情。例:報告 pò-kò、宣告 suan-kò。
| kò |
告別 | kò-pia̍t | 光復 失去再收回。例:光復失土 kong-ho̍k sit thóo(收回失去的土地)。
| kong-ho̍k |
公分 平分。例:遮的餅餅予恁兩个人公分。Tsia ê piánn hōo lín nn̄g ê lâng kong-pun. (這些餅乾讓他們兩個人平分。)
| kong-pun | 摃 1.用棍、棒等用力打、撞或敲。例:摃囡仔 kòng gín-á(打小孩)、摃鼓 kòng kóo(打鼓)。 2.敲詐、揩油。例:予人摃三千箍去。Hōo lâng kòng sann-tshing khoo--khì. (被人敲詐三千元走。)
| kòng |
摃鐘 敲鐘。例:校長兼摃鐘。Hāu-tiúnn kiam kòng-tsing. (校長也要當,敲鐘的工友也得做。形容單位小員工少,主管也要兼做打雜的工作。)
| kòng-tsing | 估計 | kóo-kè |
鼓勵 用言語或舉止來鼓舞勉勵別人。例:你就愛較捷共伊鼓勵,伊才會進步。Lí tō ài khah tsia̍p kā i kóo-lē, i tsiah ē tsìn-pōo. (你要常常鼓勵他,他才會進步。)
| kóo-lē | 估算 | kóo-sǹg |
鼓吹 提倡鼓動、宣揚推動。
| kóo-tshui | 割 1.用刀子等工具將東西切開或切斷。例:割稻仔 kuah-tiū-á(收割水稻)、割開 kuah--khui。 2.引申為分配或劃分東西。例:割貨 kuah-huè(批貨)、土地分割 thóo-tē hun kuah。
| kuah |
觀摩 | kuan-môo | 觀察 仔細察看。例:斟酌觀察 tsim-tsiok kuan-tshat(仔細觀察)。
| kuan-tshat |
管轄 管理統轄。
| kuán-hat | 管顧 照料管理。例:你欲出門做你去,囡仔交予我管顧就好。Lí beh tshut-mn̂g tsò lí khì, gín-á kau hōo guá kuán-kòo tō hó. (你要出門儘管去,孩子交給我來照顧就可以。)
| kuán-kòo |
管理 管轄經理。
| kuán-lí | 管制 | kuán-tsè |
灌風 打氣。將氣體打進輪胎或氣球等。例:球消風矣,愛灌風。Kiû siau hong--ah, ài kuàn hong. (球漏氣了,要打氣。)
| kuàn hong | 灌注 | kuàn-tsù |
趕往 | kuánn-óng | 決定 | kuat-tīng |
決策 | kuat-tshik | 過來 | kuè--lâi |
過濾 | kuè-lī/kè-lī | 過磅 1.秤、稱。度量物體的輕重。例:這箱梨仔愛先提去過磅。Tsit siunn lâi-á ài sing the̍h-khì kuè-pōng. (這箱梨子要先拿去秤重。) 2.指超過了基本的數量或規定。例:酒若啉過磅,對身體無好。Tsiú nā lim kuè-pōng, tuì sin-thé bô hó. (酒若喝過量,對身體不好。) 超過、過度、過頭
| kuè-pōng/kè-pōng |
過喙 傳話、轉述。例:這句話你毋通過喙。Tsit kù uē lí m̄-thang kuè-tshuì. (這句話你不要轉述。)
| kuè-tshuì/kè-tshuì | 刮 1.用片狀物或長形物揩拭。例:伊用湯匙仔刮頷頸,講是咧掠痧!I īng thng-sî-á kueh ām-kún, kóng sī teh lia̍h-sua! (他用湯匙擦拭脖子,說是在刮痧!) 2.被片狀物或長條物給絆到。例:阮逐擺對遐行過,攏會予樹枝刮著。Guán ta̍k pái tuì hia kiânn--kuè, lóng ē hōo tshiū-ki kueh--tio̍h. (我們每一次經過那裡,都會被樹枝絆到。)
| kueh/kuih |
挂 懸掛。例:我共衫仔褲挂佇衫架仔頂。Guá kā sann-á-khòo kuì tī sann-kè-á tíng. (我將衣褲掛在衣架上。)
| kuì | 滾絞 翻騰、掙扎、滾動、扭絞。例:我的腹肚疼甲哪像咧滾絞。Guá ê pak-tóo thiànn kah ná-tshiūnn teh kún-ká. (我的肚子痛到好像腸子在攪動的樣子。)
| kún-ká |
來去 1.離開此處。合音唸作laih。例:我欲先來去矣。Guá beh sing lâi-khì--ah. (我要先離開了。用於表示告辭。) 2.去、前往。用於表示第一人稱或包含第一人稱的動作意願。合音唸作la̋i。例:咱來去看電影好無?Lán lâi-khì khuànn tiān-iánn hó--bô? (我們去看電影好不好?);我欲來去踅街。Guá beh lâi-khì se̍h-ke.(我要去逛街。) 3.來往。指人與人之間的交往互動。此用法不讀合音。例:我佮伊已經真久無來去矣,毋知影伊的情形。Guá kah i í-king tsin kú bô lâi-khì--ah, m̄ tsai-iánn i ê tsîng-hîng.(我和他已經很久沒來往了,不知道他的情況。)
| lâi-khì | 濫 摻。混合、摻雜。例:素色的衫佮有色的衫毋通濫做伙洗。Sòo-sik ê sann kah ū sik ê sann m̄-thang lām tsò-hué sé. (素色的衣服與有顏色的衣服不可以混在一起洗。)
| lām |
㔂 削掉外皮或突出的枝椏部分。例:㔂甘蔗 lân kam-tsià(削掉甘蔗的外皮節眼、籜葉)。
| lân | 弄風 1.使吹乾。例:你的頭毛澹澹,去弄風弄弄咧,較快焦。Lí ê thâu-mn̂g tâm-tâm, khì lāng-hong lāng-lāng--leh, khah khuài ta. (你的頭髮溼溼的,去吹一吹風,會比較快乾。) 2.吹風。例:身軀洗了隨出去弄風會去寒著。Sin-khu sé-liáu suî tshut-khì lāng-hong ē khì kuânn--tio̍h. (洗完澡馬上出去吹風會感冒。) 搧風
| lāng-hong |
落跑 逃跑、開溜、落荒而逃。借用華語「跑」字音讀。例:伊落跑矣。I làu-phâu--ah. (他開溜了。)
| làu-phâu | 流入 | lâu-ji̍p/lâu-li̍p |
漏洩 將消息或祕密走漏。例:天機不可漏洩。Thian-ki put khó lāu-sia̍p. (神祕的天意不能走漏。比喻祕密不能講出來。)
| lāu-sia̍p | 詈 咒罵。例:伊串做攏是顧人怨的代誌,莫怪予人詈甲無一塊好。I tshuàn-tsò lóng sī kòo-lâng-uàn ê tāi-tsì, bo̍k-kuài hōo lâng lé kah bô tsi̍t tè hó. (他老是做惹人怨的事,難怪被罵得一無是處。)
| lé/lué |
履行 | lí-hîng | 剺 撕。例:剺紙 lì tsuá(撕紙)、剺鰇魚 lì jiû-hî(撕魷魚)。
| lì |
剺破 撕破。例:彼張紙予我剺破去矣。Hit tiunn tsuá hōo guá lì-phuà--khì--ah. (那張紙被我撕破了。)
| lì-phuà | 濾 去除、過掉雜質。例:過濾 kuè-lī、濾紙 lī-tsuá。
| lī |
利用 1.發揮物資的功能、功用。 2.使用某種手段使人或事物達到目的。
| lī-iōng | 掠包 揭發、揭穿。抓到把柄、小辮子。例:你按呢做會去予人掠包。Lí án-ne tsò ē khì hōo-lâng lia̍h-pau. (你這樣子做會被揭穿的。)
| lia̍h-pau |
拈鬮 抽籤。例:逐家意見攏無仝,規氣拈鬮來決定。Ta̍k-ke ì-kiàn lóng bô kāng, kui-khì liam-khau lâi kuat-tīng. (每個人的意見都不同,乾脆以抽籤來作決定。)
| liam-khau | 連繫 | liân-hē |
連接 | liân-tsiap | 勒 綁緊、拉緊。例:索仔勒較絚咧,才袂去予風吹落去!Soh-á li̍k khah ân--leh, tsiah bē khì hōo hong tshue lak--khì! (繩子拉緊一點,才不會被風吹掉!)
| li̍k |
立 1.制定、訂定。例:立法 li̍p-huat。 2.站立。例:立場 li̍p-tiûnn(認識或處理問題時,所處的地位和所抱持的態度。)、中立 tiong-li̍p。 3.節氣名。例:立冬 li̍p-tang、立春 li̍p-tshun。
| li̍p | 遛手 失手,握不住物體。例:阿母洗碗的時,盤仔煞遛手摔破去。A-bú sé uánn ê sî, puânn-á suah liù-tshiú siak phuà--khì. (媽媽洗碗時,失手將盤子摔破。)
| liù-tshiú |
流失 | liû-sit | 落下 | lo̍h-hā |
落入 | lo̍h-ji̍p/lo̍h-li̍p | 落人的喙 落人口實。即遭受他人的批評。例:你按呢做會落人的喙。Lí án-ne tsò ē lo̍h-lâng-ê-tshuì. (你這樣做會遭人批評。)
| lo̍h-lâng-ê-tshuì |
落手 下手、著手。動手去做某件事。例:代誌欲對佗位落手才好?Tāi-tsì beh tuì tó-uī lo̍h-tshiú tsiah hó? (事情要從那裡著手才好?)
| lo̍h-tshiú | 橐 1.將某物裝入某袋類之中。例:物件攏橐入去紙橐仔內面。Mi̍h-kiānn lóng lok ji̍p-khì tsuá-lok-á lāi-bīn. (東西都裝到紙袋裡面。) 袋 2.袋子。例:紙橐 tsuá-lok(紙袋)、手橐 tshiú-lok(手套)。橐仔
| lok |
挵破 打破。例:人講「食緊挵破碗」,你著照步來。Lâng kóng "tsia̍h-kín lòng-phuà uánn", lí tio̍h tsiàu-pōo-lâi. (人家說「吃得快容易打破碗」,你還是要按部就班。)
| lòng-phuà | 橐 套某物在頭上。例:創麻橐仔咧予人橐。Tshòng muâ-lop-á teh hōo lâng lop. (做一頂麻喪帽讓人戴,引申為製造麻煩讓他人承擔。)
| lop |
鑢 1.刷洗、刮洗。例:鑢塗跤 lù thôo-kha(刷地板)、鑢鼎 lù tiánn(刷洗鍋子)。 2.像刷洗一樣來回用力摩擦的動作。例:柴做的物件愛鑢予伊平才好看。Tshâ tsò--ê mi̍h-kiānn ài lù hōo i pênn tsiah hó khuànn. (木材做的東西要磨平才好看。);鑢破皮 lù-phuà phuê(擦破皮)。
| lù | 亂講 胡說。亂說話。例:飯會使烏白食,話毋通亂講!Pn̄g ē-sái oo-pe̍h tsia̍h, uē m̄-thang luān-kóng! (飯可以隨便吃,話不要胡說!)
| luān-kóng |
亂來 胡鬧。隨便、胡為亂做。例:𪜶老爸若佇咧,伊就毋敢亂來!In lāu-pē nā tī--leh, i tō m̄-kánn luān-lâi! (如果他老爸在,他就不敢胡作非為!)
| luān-lâi | 輪流 | lûn-liû |
毋挃 不要。例:物件猶閣好好你就毋挃矣,按呢敢袂傷討債?Mi̍h-kiānn iáu-koh hó-hó lí tō m̄-ti̍h--ah, án-ne kám bē siunn thó-tsè? (東西還好好的你就不要了,這樣不覺得太浪費嗎?)
| m̄-ti̍h | 彌補 補足、補償。
| mí-póo |
問 1.向他人或向神尋求解答。例:我問你 guá mn̄g--lí、問路 mn̄g lōo、問神 mn̄g sîn。 2.審訊、追究。例:審問 sím-mn̄g、問案 mn̄g-àn。
| mn̄g | 硬押 1.強迫就範。例:阮囝逐擺食飯攏愛硬押,伊才欲好好仔食。Guán kiánn ta̍k-pái tsia̍h-pn̄g lóng ài ngē-ah, i tsiah beh hó-hó-á tsia̍h. (我兒子每次吃飯都要強逼,他才會好好的吃。) 2.強行押走。例:伊是自願來的,毋是我共伊硬押來的。I sī tsū-guān lâi--ê, m̄ sī guá kā i ngē-ah--lâi--ê. (他是自願來的,不是我把他強押來的。)
| ngē-ah/ngī-ah |
硬拄硬 1.硬碰硬。用強力對付強力。例:兩爿硬拄硬,我看你莫插較好。Nn̄g pîng ngē-tú-ngē, guá khuànn lí mài tshap khah hó. (兩邊硬碰硬的事,我認為你不要管較妥當。) 2.一定得要(某個數額)。例:硬拄硬一工著愛兩千箍倩人顧。Ngē-tú-ngē tsi̍t kang tio̍h ài nn̄g tshing khoo tshiànn lâng kòo. (請人照顧一天一定得要兩千元。)
| ngē-tú-ngē/ngī-tú-ngī | 挾 被其他物品夾在中間。例:我去予電梯門挾佇中央。Guá khì hōo tiān-thui mn̂g nge̍h tī tiong-ng. (我被電梯門夾在中間。)
| nge̍h |
扭 扭動、轉動。扭動腰身。例:彼个鳳陽婆誠𠢕扭尻川仔花。Hit ê Hōng-iông-pô tsiânn gâu ngiú kha-tshng-á-hue. (那位鳳陽婆很會扭屁股。);扭來扭去 ngiú lâi ngiú khì(身體扭來扭去)。
| ngiú | 染色 用染料在物品上加顏色。例:頭毛染色 thâu-mn̂g ní-sik(頭髮染色)。
| ní-sik |
領軍 | niá-kun | 量 測出長度、體積、重量、溫度等等。例:量看偌長。Niû khuànn guā tn̂g. (量看看有多長。);量體溫 niû thé-un。
| niû |
挖 1.挖、掘。例:挖番薯 óo han-tsî(挖地瓜)、挖水溝 óo tsuí-kau。 2.掏取。例:挖耳空 óo-hīnn-khang(挖耳朵)。
| óo/ué | 擺脫 | pái-thuat |
拜會 | pài-huē | 排放 | pâi-hòng |
排練 | pâi-liān | 排出 | pâi-tshut |
排水 | pâi-tsuí | 排除 | pâi-tû |
頒發 | pan-huat | 頒佈 | pan-pòo |
頒獎 | pan-tsióng | 綁票 綁架。為勒索金錢而用暴力劫持人質。
| páng-phiò |
放開 | pàng--khui | 放火 縱火。例:刣人放火 thâi lâng pàng-hué(殺人縱火)。
| pàng-hué/pàng-hé |
放冗 放寬、放鬆。
| pàng-līng | 放捒 1.遺棄、丟棄。例:你按呢放捒某囝敢著?Lí án-ne pàng-sak bóo-kiánn kám tio̍h? (你這樣遺棄妻兒對嗎?) 2.放棄。例:你毋通放捒這个好機會。Lí m̄-thang pàng-sak tsit ê hó ki-huē. (你不能放棄這個好機會。)
| pàng-sak |
放鬆 放寬。事物的控制由緊變寬鬆。
| pàng-sang | 放毒 下毒。
| pàng-to̍k |
包辦 指全部大小事件都由某一特定人員負責辦理。例:這是眾人的代誌,毋通予一个人包辦。Tse-sī tsìng-lâng ê tāi-tsì, m̄-thang hōo tsi̍t ê lang pau-pān. (這是眾人的事,不要讓他一個人包辦。)
| pau-pān | 包裝 包紮裝飾。例:伊欲送予人的物件攏包裝甲真媠。I beh sàng hōo lâng ê mi̍h-kiānn lóng pau-tsong kah tsin suí. (他要送給別人的東西都會包裝得很漂亮。)
| pau-tsong |
包圍 從四面八方圍住。
| pau-uî | 平分 平均分配。例:春分,暝日平分。Tshun-hun, mê ji̍t pênn-pun. (在春分節氣的這一天,白天和黑夜一樣長。)
| pênn-pun/pînn-pun |
拋 1.撒下。例:拋網 pha-bāng(撒網補魚)。 2.翻轉。例:拋捙輪 pha-tshia-lin(翻筋斗)。 3.迂迴環繞。例:四界拋一輾。Sì-kè pha--tsi̍t-liàn. (四處走一趟。) 4.不定向的行動。例:拋拋走 pha-pha-tsáu(到處遊蕩)。 5.停擱。例:拋碇 pha-tiānn(拋下船錨)、車拋佇廟埕 tshia pha tī biō-tiânn(車拋在廟庭)、拋荒 pha-hng(放棄田地任其荒廢)。
| pha | 拍無去 遺失、丟掉。例:我的錢攏總拍無去矣。Guá ê tsînn lóng-tsóng phah-bô--khì--ah. (我的錢全都遺失了。)
| phah-bô--khì |
拍抐涼 閒扯、講風涼話。沒有內容的隨興閒談。例:食茶練痟話,消遣拍抐涼。Tsia̍h tê liān-siáu-uē, siau-khián phah-lā-liâng. (一邊喝茶,一邊隨興閒談做為消遣。)
| phah-lā-liâng | 拍毋見 遺失、丟掉,口語中時常合音為phàng-kìnn。例:昨日我拍毋見一千箍。Tso̍h--ji̍t guá phah-m̄-kìnn tsi̍t-tshing khoo. (前天我弄丟了一千元。)
| phah-m̄-kìnn |
拍派 分派、指揮。例:代誌攏伊咧拍派!Tāi-tsì lóng i teh phah-phài! (事情都由他指揮!)
| phah-phài | 拍歹 損壞、毀壞。例:你按呢講會拍歹雙方的感情。Lí án-ne kóng ē phah-pháinn siang-hong ê kám-tsîng. (你這樣說會破壞雙方的感情。)
| phah-pháinn |
拍破 打破、破壞。例:你毋通拍破人的飯碗。Lí m̄-thang phah-phuà lâng ê pn̄g-uánn. (你別打破人家的飯碗,斷了人家的生活。)
| phah-phuà | 拍醒 打醒、驚醒、弄醒。例:你較恬咧,無,嬰仔會予你拍醒。Lí khah tiām--leh, bô, enn-á ē hōo lí phah-tshénn. (你安靜點,不然嬰兒會被你驚醒。)
| phah-tshénn/phah-tshínn |
曝 曬太陽。例:曝衫 pha̍k sann(曬衣服)、曝棉被 pha̍k mî-phuē(曬棉被)。
| pha̍k | 曝日 曬太陽。例:外口日頭遐爾大,你毋通佇遐曝日,緊入來!Guā-kháu ji̍t-thâu hiah-nī tuā, lí m̄-thang tī hia pha̍k-ji̍t, kín ji̍p--lâi! (外面太陽那麼大,你不要在那裡曬太陽,快進來!)
| pha̍k-ji̍t/pha̍k-li̍t |
拋 1.投擲、丟。例:拋磚引玉 phau tsuan ín gio̍k、拋繡球 phau siù-kiû。 2.丟棄、遺棄。例:拋妻棄子 phau tshe khì tsú。棄
| phau | 伻 分配。例:賰的菜咱伻伻咧。Tshun ê tshài lán phenn-phenn--leh. (剩下的菜我們分一分。)
| phenn |
避 閃躲。例:避雨 phiah-hōo。
| phiah | 騙囡仔 1.哄小孩。例:伊真𠢕騙囡仔。I tsin gâu phiàn-gín-á. (他很會哄小孩。) 2.指當保母幫人照顧小孩。例:阮老母咧替人騙囡仔。Guán lāu-bú teh thè lâng phiàn-gín-á. (我母親在替人照顧小孩。)
| phiàn-gín-á |
抨 1.隨便丟、扔,置之不理。例:物件四界抨 mi̍h-kiānn sì-kè phiann(東西到處亂丟)。 2.用力摔。例:抨椅仔 phiann í-á(摔椅子)。
| phiann | 評 判斷說明是非或好壞。例:請你評看啥人較有理。Tshiánn lí phîng khuànn siánn-lâng khah ū lí. (請你評斷看看誰比較有道理。)
| phîng |
評鑑 | phîng-kàm | 評估 | phîng-kóo |
評論 批評討論。
| phîng-lūn | 評選 | phîng-suán |
破壞 毀壞、損害。例:毋通破壞人的感情。M̄-thang phò-huāi lâng ê kám-tsîng. (不要破壞人家的感情。)
| phò-huāi | 破除 | phò-tû |
破開 把東西分割切開。例:共錢筒仔破開。Kā tsînn-tâng-á phuà--khui. (把存錢筒剖開。)
| phuà--khui | 批判 | phue-phuànn |
配合 搭配合作。
| phuè-ha̍p/phè-ha̍p | 配送 | phuè-sàng/phè-sàng |
刜 1.用刀子砍。例:刜樹仔 phut tshiū-á(砍樹)。剉 2.不計後果地胡亂做事或隨意揮霍。例:烏白刜 oo-pe̍h phut(亂做一通)、𪜶老爸放予伊的財產,伊無幾年就刜了了矣。 In lāu-pē pàng hōo i ê tsâi-sán, i bô kuí nî tō phut-liáu-liáu--ah. (他老爸留給他的財產,他沒幾年就揮霍光了。) 拂、舞
| phut | 扳過來 使一端固定的東西改變方向。
| pian--kuè-lâi/pian--kè-lâi |
編列 | pian-lia̍t | 變革 | piàn-kik |
辨別 | piān-pia̍t | 表達 | piáu-ta̍t |
撆 將袖子或褲管挽起。例:手䘼撆起來才袂澹。Tshiú-ńg pih--khí-lâi tsiah bē tâm. (袖子挽起來才不會溼。)
| pih | 撆褲跤 把褲管折起來。
| pih-khòo-kha |
撆手䘼 因為天氣熱,或為求做事方便而把袖子捲起來。
| pih-tshiú-ńg | 逼 強迫、威脅。例:你莫逼伊。Lí mài pik--i. (你不要逼他。);逼虎傷人 pik hóo siong jîn。
| pik |
鉼 別。將東西用針狀物插刺在另一個物品上。例:伊共花鉼佇衫頂懸。I kā hue pín tī sann tíng-kuân. (他將花別在衣服上。)
| pín | 平反 | pîng-huán |
平穩 | pîng-ún | 保護 保衛、照顧。
| pó-hōo |
保管 保護管理。例:伊的物件交代我保管。I ê mi̍h-kiānn kau-tài guá pó-kuán. (他把東西交給我保管。)
| pó-kuán | 保存 保管收存。例:臺灣的本土語言毋知閣會當保存偌久?Tâi-uân ê pún-thóo-gí-giân m̄-tsai koh ē-tàng pó-tsûn guā-kú ? (臺灣的本土語言不知道還能保存多久?)
| pó-tsûn |
報考 | pò-khó | 報警 | pò-kíng |
報名 | pò-miâ | 報到 向相關人員報告自己已經到來,通常是到達、出席各種團體或是集會時所辦理的手續。
| pò-tò |
報導 | pò-tō | 暴露 1.毫無遮蔽,顯現在外。 2.揭發、揭露。
| po̍k-lōo |
補強 | póo-kiông | 補貼 對於不足的部分加以補足。
| póo-thiap |
補充 原來不足或損失時,或在主要事物外再追加一部分。
| póo-tshiong | 補足 | póo-tsiok |
搬徙 搬動、移動。例:這塊桌仔毋通搬徙。Tsit tè toh-á m̄-thang puann-suá. (這張桌子不要移動。)
| puann-suá | 拌 1.拍打、撣。例:拌棉襀被 puānn mî-tsioh-phuē(拍打棉被,使上面的塵土掉落)、拌拌咧 puānn-puānn--leh(拍一拍)。 2.驅趕蚊蟲。例:拌蠓仔 puānn báng-á(趕蚊子)。
| puānn |
分 1.發出、發送。例:分帖仔 pun thiap-á(發帖子)、分簿仔 pun phōo-á(發簿子)。 2.分配、把一部分給與他人。例:這箱柑仔予恁去分。Tsit siunn kam-á hōo lín khì pun.(這箱橘子給你們分配。);一半分你 tsi̍t-puànn pun--lí。 3.施捨、乞討。例:好心的頭家!十箍銀來分我好無?Hó-sim ê thâu-ke! Tsa̍p-khoo-gîn lâi pun--guá hó--bô? (好心的老闆!可以施捨十塊錢給我嗎?);彼个乞食逐工攏去車頭共人分。Hit ê khit-tsia̍h ta̍k-kang lóng khì tshia-thâu kā lâng pun.(那個乞丐每天都去車站向人乞討。) 4.領養。例:家己若袂生,會使去分別人的囡仔來飼。Ka-kī nā bē senn, ē-sái khì pun pa̍t-lâng ê gín-á lâi tshī. (自己若是生不出孩子,乾脆去領養別人家的孩子。);分人做新婦仔。Pun lâng tsò sin-pū-á. (給人領養當童養媳。)
| pun | 分伻 1.分配。例:逐家攏有通分伻,毋免相爭。Ta̍k-ke lóng ū thang pun-phenn, m̄-bián sio-tsenn. (大家都分配得到,不用相爭。) 分配、分發 2.分擔、分攤。例:咱共伊鬥分伻淡薄仔,伊較袂遐忝。Lán kā i tàu pun-phenn--tām-po̍h-á, i khah bē hiah thiám. (大家幫他分擔一點,他比較不會那麼累。)
| pun-phenn |
歕火 將燈火吹熄。例:會呼雞袂歕火矣。Ē khoo ke bē pûn-hué--ah. (只能發出呼雞聲,沒辦法大力吹氣將燈火吹熄了。比喻說人很疲倦。)
| pûn-hué/pûn-hé | 抔 把東西掃成堆再撥進容器中。例:米落甲規塗跤,趕緊抔起來。Bí lak kah kui thôo-kha, kuánn-kín put--khí-lâi. (米粒散落一地,趕快收拾收拾。)
| put |
捎 動作粗魯,隨便就拿。「捎」這個動作,在閩南語裡常有隨便、粗魯的意味。例:物件捎來就窒入喙!Mi̍h-kiānn sa--lâi tō that-ji̍p tshuì! (東西拿來就塞進嘴巴!)
| sa | 揌 打耳光。例:揌喙䫌 sai tshuì-phué(打耳光)。
| sai |
使 1.運用、使用。例:使暗步 sái àm-pōo(使用不光明的方法)。 2.命令、驅使。例:使袂行 sái bē kiânn(叫不動)。叫 3.示意、傳達。例:使目尾 sái-ba̍k-bué(送秋波)。傳 4.可以、能夠。例:會使 ē-sái(可以)、袂使 bē-sái(不行)。 5.放任、放縱。例:使性地 sái-sìng-tē(耍脾氣)。發
| sái | 捒走 推走。例:無愛的物件捒走,才袂鎮位。Bô-ài ê mi̍h-kiānn sak-tsáu, tsiah bē tìn-uī. (不要的東西推走,這樣才不會占位置。)
| sak-tsáu |
糝 撒、摻入一些粉狀物。例:糝一寡糖。Sám tsi̍t-kuá thn̂g. (撒一些糖。)
| sám | 刪除 | san-tû |
楔 把東西塞進孔縫內。例:對窗仔縫楔物件入去。Tuì thang-á-phāng seh mi̍h-kiānn ji̍p--khì. (從窗子縫隙塞東西進去。)
| seh | 楔縫 用布片等把小隙縫給塞起來。
| seh-phāng |
施展 | si-tián | 示範 | sī-huān |
示威 | sī-ui | 卸 1.除去、解除。例:卸任 sià-jīm(解除職務)。 2.推卸。例:卸責任 sià tsik-jīm(推卸責任)。 3.把東西拿下或去除。例:卸貨 sià-huè。 4.將剩餘貨品廉價推銷。例:卸貨底 sià huè-té(將剩餘的貨品廉價推銷出去)。 5.露出不名譽的事,丟臉。例:卸面子 sià bīn-tsú(丟人現眼)。
| sià |
卸任 | sià-jīm/sià-līm | 閃開 讓開、避開。例:伊看著我來就緊閃開。I khuànn tio̍h guá lâi tō kín siám--khui. (他一看見我來就趕緊躲開。)
| siám--khui |
閃避 閃躲。不敢面對。例:這是你袂當閃避的問題。Tse sī lí bē-tàng siám-pī ê būn-tê. (這是你無法躲避的問題。)
| siám-pī | 煽動 慫恿、唆使。例:伊今仔日會做這款代誌攏是予人煽動的。I kin-á-ji̍t ē tsò tsit-khuán tāi-tsì lóng sī hōo lâng siàn-tōng--ê. (他今天會做這種事都是被人慫恿的。)
| siàn-tōng |
搧大耳 哄騙、唬弄。用虛誇不實的言語哄騙。例:這个物件無遐貴,你去予人搧大耳矣。Tsit ê mi̍h-kiānn bô hiah kuì, lí khì hōo lâng siàn-tuā-hīnn--ah. (這個東西沒這麼貴,你被騙了。)
| siàn-tuā-hīnn/siàn-tuā-hī | 設立 設置建立。
| siat-li̍p |
釋放 | sik-hòng | 熟練 | si̍k-liān |
申辦 | sin-pān | 承水 接水。例:厝頂漏雨矣,緊去捾桶仔來承水。Tshù-tíng lāu hōo--ah, kín khì kuānn tháng-á lâi sîn-tsuí. (屋頂漏水了,快去提桶子來接水。);用漩桶承水來沃花。Īng suān-tháng sîn-tsuí lâi ak-hue. (用澆水的水桶承水澆花。)
| sîn-tsuí |
承認 招認自己的某些行為,不隱瞞,不推卸責任。例:我承認這項代誌是我毋著。Guá sîng-jīn tsit hāng tāi-tsì sī guá m̄-tio̍h. (我承認這件事是我不對。)
| sîng-jīn/sîng-līn | 相換 對換、交換。例:無,恁兩个相換好矣,伊徛頭前,你徛後壁。Bô, lín nn̄g ê sio-uānn hó--ah, i khiā thâu-tsîng, lí khiā āu-piah. (要不然你們兩個交換好了,他站前面,你站後面。)
| sio-uānn |
商量 交換意見。
| siong-liông | 上升 | siōng-sing |
失算 失策。沒計算到、沒注意到。
| sit-sǹg | 實現 使理想、願望成為事實。
| si̍t-hiān |
實行 實際施行。
| si̍t-hîng | 實施 實行某種措施。
| si̍t-si |
實習 實地練習及操作。
| si̍t-si̍p | 實踐 實行、履行。
| si̍t-tsiān |
收 1.聚合,納入。例:收縮 siu-sok、收入 siu-ji̍p。 2.保存,儲藏。例:收存 siu-tsûn。 3.割取成熟的農作物。例:收成 siu-sîng。 4.整理。例:食飽了後愛共桌頂收收咧。Tsia̍h-pá liáu-āu ài kā toh-tíng siu-siu--leh. (吃飽飯後要把桌上收拾整理一下。) 5.結束,停止。例:收工 siu-kang。 6.收回,取回。例:收心 siu-sim。 7.取回自己有權取得的東西。例:收厝稅 siu tshù-suè(收房租)、厝收轉來家己蹛。 Tshù siu tńg-lâi ka-kī tuà.(房子收回來自己住。) 8.接受、容留。例:收批 siu-phe(收信)、收徒弟 siu tôo-tē。 9.逮捕。例:收押 siu-ah、收監 siu-kann。 10.價購。例:收酒矸 siu tsiú-kan(收酒瓶)、收歹銅舊錫 siu pháinn-tâng kū-siah(收破爛)。
| siu | 收尾 收場結尾、結束、善後。例:你代誌舞到這款地步,才予我來收尾,敢袂傷超過?Lí tāi-tsì bú kàu tsit khuán tē-pōo, tsiah hōo guá lâi siu-bué, kám bē siunn tshiau-kuè? (你把事情搞到這種地步才要我來善後,不會太過份了嗎?)
| siu-bué/siu-bé |
收回 | siu-huê/siu-hê | 修改 修正、改正。
| siu-kái |
修練 | siu-liān | 收山 結束。總結,終了。例:伊就是傷膨風,代誌才會舞甲袂收山。I tō sī siunn phòng hong, tāi-tsì tsiah ē bú kah bē siu-suann. (他就是太愛吹牛,事情才會弄到無法收場。)
| siu-suann |
修訂 | siu-tīng | 修正 修訂、改正。
| siu-tsìng |
守 1.按照。例:守時 siú-sî。 2.等待,等候。例:守燈下 siú ting ē(在昏黃的燈火下等候)。 3.把持。例:安份守己 an-hūn-siú-kí(安守本分、堅持原則)。
| siú | 守衛 | siú-uē |
損蕩 破壞、蹧蹋。例:山頂彼陣猴定定落山來損蕩人的果子園。Suann-tíng hit tīn kâu tiānn-tiānn lo̍h suann lâi sńg-tn̄g lâng ê kué-tsí-hn̂g. (山上那群猴子常常下山來破壞人家的果園。)
| sńg-tn̄g | 訴 陳述實情。例:訴不平 sòo put-pîng(訴說自己被冤枉的實情)。
| sòo |
書寫 | su-siá | 侍候 服侍、侍奉。例:伊彼个人萬項代誌攏愛人侍候。I hit ê lâng bān-hāng tāi-tsì lóng ài lâng sū-hāu. (他那個人每件事都要別人來服侍。)
| sū-hāu |
宣揚 | suan-iông | 宣佈 公開告示,使眾人都知道。
| suan-pòo |
宣誓 | suan-sè | 宣示 | suan-sī |
宣讀 | suan-tho̍k | 宣傳 宣布傳達。例:我的代誌,你莫烏白去宣傳。Guá ê tāi-tsì, lí mài oo-pe̍h khì suan-thuân. (我的事,你不要隨便宣傳。)
| suan-thuân |
宣導 | suan-tō | 選出 | suán-tshut |
散陣 群集的團體散伙、解散、分散。例:警察一下到,規陣筊徒就散陣矣。Kíng-tshat tsi̍t-ē kàu, kui-tīn kiáu tôo tō suànn-tīn--ah. (警察一到,整群賭徒就解散了。)
| suànn-tīn | 損 減少。例:損失 sún-sit、虧損 khui-sún。
| sún |
損害 損壞傷害。例:食薰毋但了錢閣會損害身體。Tsia̍h-hun m̄-nā liáu-tsînn koh ē sún-hāi sin-thé. (抽煙不但浪費錢,還會損害身體。)
| sún-hāi | 巡禮 | sûn-lé |
循 照著原來的樣子重新再描一次。例:循這張圖畫落來。Sūn tsit tiunn tôo uē--lo̍h-lâi. (照著這張圖畫下來。)
| sūn | 順手 隨手。在非刻意的狀態下進行動作。
| sūn-tshiú |
順從 遵從、依從。例:伊順從爸母的意思,出國讀冊。I sūn-tsiông pē-bú ê ì-sù, tshut-kok tha̍k-tsheh. (他依從父母的意思,出國唸書。)
| sūn-tsiông | 貼 黏合。例:你共這張相貼佇壁頂。Lí kā tsit tiunn siòng tah tī piah-tíng. (你把這張照片貼在牆上。)
| tah |
搭架 搭起架子。例:欲漆懸的所在就愛搭架。Beh tshat kuân ê sóo-tsāi tō ài tah-kè. (要油漆高的地方就要搭架子。)
| tah-kè | 踏出 | ta̍h-tshut |
代理 代替別人處理事務。例:我今仔日無閒,公司的代誌才勞煩你代理一下。Guá kin-á-ji̍t bô-îng, kong-si ê tāi-tsì tsiah lô-huân lí tāi-lí--tsi̍t-ē. (我今天很忙,公司的事情就麻煩你代理一下。)
| tāi-lí | 代辦 代為辦理。例:這層代誌你會當請伊代辦。Tsit tsân tāi-tsì lí ē-tàng tshiánn i tāi-pān. (這件事情你可以請他代辦。)
| tāi-pān |
刐 1.用刀砍斷。例:刐甘蔗 táinn kam-tsià(砍甘蔗)。剉、鏨 2.撈、勒索。是比較粗俗的用法。例:你今仔日刐偌濟?Lí kin-á-ji̍t táinn guā-tsē? (你今天撈了多少?) 3.騙取。是比較粗俗的用法。例:伊予人刐一千箍去。I hōo lâng táinn tsi̍t-tshing khoo--khì. (他被騙了一千塊。) 拐、唬
| táinn | 等 候、待。例:等物僫到,等人快老。Tán mi̍h oh kàu, tán lâng khuài lāu. (等東西很難等到,等人容易變老。);佇火車頭等火車。Tī hué-tshia-thâu tán hué-tshia. (在火車站等火車。)
| tán |
等候 等待、守候。
| tán-hāu | 等待 等候。
| tán-thāi |
擲㧒捔 丟掉。例:門跤口彼袋糞埽順紲提出去擲㧒捔。Mn̂g-kha-kháu hit tē pùn-sò sūn-suà the̍h tshut-khì tàn-hiat-ka̍k. (門口那袋垃圾順便拿出去丟掉。)
| tàn-hiat-ka̍k | 動手 1.出手。用手接觸或毆打、爭鬥。例:恁毋通起跤動手。Lín m̄-thang khí-kha-tāng-tshiú. (你們不要互相毆打。) 出手 2.著手。開始進行。例:這件代誌啥物時陣欲開始動手?Tsit kiānn tāi-tsì siánn-mih sî-tsūn beh khai sí tāng-tshiú? (這件事情什麼時候開始著手進行?) 下手、落手
| tāng-tshiú |
打探 探聽消息。例:打探消息 tánn-thàm siau-sit。
| tánn-thàm | 打揲 處理、修理。也引申為打罵、懲治。例:這件代誌我替你打揲好勢矣。Tsit kiānn tāi-tsì guá thè lí tánn-tia̍p hó-sè--ah. (這件事情我替你處理好了。);伊予𪜶老母打揲甲真悽慘。I hōo in lāu-bú tánn-tia̍p kah tsin tshi-tshám. (他被他媽媽修理得很慘。)
| tánn-tia̍p |
踏入 | ta̍p-ji̍p/ta̍h-li̍p | 鬥空 串通、勾結。例:𪜶兩个鬥空欲騙你的錢,你著較細膩咧!In nn̄g ê tàu-khang beh phiàn lí ê tsînn, lí tio̍h khah sè-jī--leh! (他們倆串通好要騙你的錢,你要小心)
| tàu-khang |
鬥榫頭 接榫。將榫頭對榫孔接上去。
| tàu-sún-thâu | 投入 | tâu-ji̍p/tâu-li̍p |
貯 裝、盛。例:貯物件 té mi̍h-kiānn(裝東西)、貯會落 té ē lo̍h(裝得下)、貯湯 té thng(盛湯)。
| té/tué | 渧 擋住、過濾渣滓,使液體順利倒出。例:共水渧予焦。Kā tsuí tè hōo ta. (把水濾乾。);渧泔 tè-ám(把稀飯湯濾出)。
| tè |
探討 | thàm-thó | 偷看 偷窺、作弊。偷偷地看、暗中察看,也可以引申為作弊。例:考試的時陣袂使偷看。Khó-tshì ê sî-tsūn bē-sái thau khuànn. (考試的時候不可以作弊。)
| thau khuànn |
偷拈 偷拿。原指是用手指夾取東西,分量並不多。例:桌頂的菜,你毋通佇遐偷拈。Toh-tíng ê tshài, lí m̄-thang tī hia thau ni. (桌上的菜,你不可以在那兒偷拿。)
| thau ni | 偷聽 竊聽。例:伊覕佇門後咧偷聽人講話。I bih tī mn̂g-āu teh thau thiann lâng kóng-uē. (他躲在門後偷聽別人的話。)
| thau thiann |
偷揜 偷偷摸摸的拿或取的動作。例:阿兄欲去臺北揣頭路,阿母偷揜三千箍予伊做所費。A-hiann beh khì Tâi-pak tshuē-thâu-lōo, a-bú thau-iap sann tshing khoo hōo i tsò sóo-huì. (哥哥要去臺北找工作,媽媽偷塞給他三千元當生活費。)
| thau-iap | 偷掠 偷抓、偷捉。偷偷的捉取。例:狗仔吠甲遮爾大聲,一定是有人來偷掠雞。Káu-á puī kah tsiah-nī tuā-siann, it-tīng sī ū-lâng lâi thau lia̍h ke. (狗吠得這麼大聲,一定有人來偷抓雞。)
| thau-lia̍h |
偷提 偷取、偷拿。以不正當的方式,竊取他人物品、資料等。例:伊偷提人的物件,去予人掠著。I thau-the̍h lâng ê mi̍h-kiānn, khì hōo lâng lia̍h--tio̍h. (他偷拿別人的東西,被人抓到。)
| thau-the̍h | 偷食步 作弊、投機取巧。利用時機、不守規定、不按部就班而獲取利益。例:伊逐擺行棋都偷食步。I ta̍k-pái kiânn-kî to thau-tsia̍h-pōo. (他每次下棋都作弊。)
| thau-tsia̍h-pōo |
敨開 解開。例:共死結敨開。Kā sí-kat tháu--khui. (把死結解開。)
| tháu--khui | 透露 | thàu-lōo |
退後 後退。向後移動。例:你小退後一下。Lí sió thè-āu--tsi̍t-ē. (你稍微後退一下。)
| thè-āu | 替換 更替、替代。將原有的調換下來。例:我佮伊替換工課。Guá kah i thè-uānn khang-khuè. (我和他替換工作。);欲去𨑨迌愛紮衫仔褲去替換。Beh khì tshit-thô ài tsah sann-á-khòo khì thè-uānn. (出去玩要帶衣褲去更換。)
| thè-uānn/thuè-uānn |
提 1.舉出,揭示。例:提出 thê-tshut、提議 thê-gī。 2.從下往上移。例:提升 thê-sing、提高 thê-ko。 3.把預定時間往前移。例:提早 thê-tsá。
| thê | 提起 1.說起、談及。例:伊不時提起這層代誌。I put-sî thê-khí tsit tsân tāi-tsì. (他經常提起這件事。) 講起 2.拿出、提出。例:提起告訴 thê-khí kò-sòo。提出
| thê-khí |
提供 供給。例:所有的物件攏由我提供。Sóo-ū ê mi̍h-kiānn lóng iû guá thê-kiong. (所有的東西都由我提供。)
| thê-kiong | 提高 | thê-ko |
提報 | thê-pò | 提升 | thê-sing |
提頭 1.起頭。引起話頭。例:這句話是伊提頭的。Tsit kù uē sī i thê-thâu--ê. (這個話題是他起頭的。) 2.發起、帶頭。例:若無人提頭,這件代誌就無人欲做。Nā bô lâng thê-thâu, tsit kiānn tāi-tsì tō bô lâng beh tsò. (要是沒有人帶頭,這件事情就沒有人要做。) 發起、𤆬頭
| thê-thâu | 提醒 指點。從旁指出別人要注意的事情。
| thê-tshénn/thê-tshínn |
提出 拿出、舉出。揭示出來。例:你若欲告伊,愛提出證據。Lí nā beh kò--i, ài thê-tshut tsìng-kì. (你如果想告他,要拿出證據。)
| thê-tshut | 提 拿取,獲得。例:無錢,做你共我提。Bô tsînn, tsò lí kā guá the̍h. (你如果沒錢的話,儘管找我拿。)
| the̍h |
牚 支撐物品,使其不掉下來。例:牚下斗 thènn ē-táu(托下巴)。
| thènn | 牚懸 把東西撐高。
| thènn-kuân |
拆散 分離、分散。例:兩个少年的都愛甲剝袂離矣,你煞硬欲共人拆散。Nn̄g ê siàu-liân--ê to ài kah pak-bē--lî-ah, lí suah ngē beh kā lâng thiah-suànn. (兩個年輕人愛到拆不開,你偏偏硬要將人家拆散。)
| thiah-suànn | 疼惜 疼惜。疼愛、憐惜。例:阮老師對每一个同學攏真疼惜。Guán lāu-su tuì muí tsi̍t ê tông-ha̍k lóng tsin thiànn-sioh. (我們老師對每一個同學都很疼惜。)
| thiànn-sioh |
疼痛 疼愛、關切憐惜。例:阮查某囝若嫁予你,你就愛好好仔共伊疼痛。Guán tsa-bóo-kiánn nā kè hōo--lí, lí tō ài hó-hó-á kā i thiànn-thàng. (我女兒如果嫁給你,你就要好好地疼愛她。)
| thiànn-thàng | 挑選 揀選、選擇。
| thiau-suán |
跳逝 1.跳行。指在書寫或看書時,漏了一行或數行。例:你這逝跳逝無抄著。Lí tsit tsuā thiàu-tsuā bô tshau--tio̍h. (你這行跳行沒抄到。) 2.另起一行書寫。
| thiàu-tsuā | 聽候 等候,等到某個時候。例:趁俗先去買裘仔,聽候較寒的時陣才提出來穿。Thàn sio̍k sing khì bé hiû-á, thìng-hāu khah kuânn ê sî-tsūn tsiah the̍h tshut-lâi tshīng. (趁著便宜先去買棉襖,等到比較冷的時候再拿出來穿。)
| thìng-hāu |
呈報 | thîng-pò | 挑 1.一種由下往上撥動的動作。例:挑火 thio hué(撥動柴火使之燃燒旺盛)。 2.一種由下往上撥起的縫紉方式。例:挑花刺繡 thio-hue tshiah-siù。
| thio |
抽 1.從多數中取出一部分。例:抽籤 thiu-tshiam。 2.吸取。例:抽血 thiu hueh。 3.徵收。例:抽稅 thiu-suè。 4.拉長。例:抽懸 thiu-kuân(抽高)。 5.間歇性微微的伸縮疼痛。例:抽疼 thiu-thiànn。 6.發。例:抽穎 thiu ínn(發芽)。 7.計算溶液釀造、提取的單位。例:頭抽豆油 thâu thiu tāu-iû(第一遍釀提的醬油)。 8.鞭打。例:無抽袂蟯 bô thiu bē ngia̍uh(不打不會動)。
| thiu | 抽鬮 抽籤、抓鬮。從預先做好記號的紙捲或紙團中取一個,以取決事情。例:若是攏無人欲去,咱就抽鬮來決定。Nā-sī lóng bô-lâng beh khì, lán tō thiu-khau lâi kuat-tīng. (若沒有人要去,我們就抽籤來決定。)
| thiu-khau |
抽出 | thiu-tshut | 抽換 | thiu-uānn |
討論 兩個人以上一起對事物等探討、研究並且尋求結論。例:拄著問題愛揣人討論。Tú-tio̍h būn-tê ài tshuē lâng thó-lūn. (遇到問題要找人討論。)
| thó-lūn | 戳 剔牙。例:戳喙齒 thok tshuì-khí(剔牙)。
| thok |
託付 | thok-hù | 通報 傳達、告知。例:我欲揣校長,勞煩你通報一下。Guá beh tshuē hāu-tiúnn, lô-huân lí thong-pò--tsi̍t-ē. (我要找校長,麻煩你通報一聲。)
| thong-pò |
統一 使零散、分離的事務統合為一體。
| thóng-it | 拖累 連累、牽累。例:伊逐擺做代誌,攏會去拖累著別人。I ta̍k pái tsò tāi-tsì, lóng ē khì thua-luī-tio̍h pa̍t-lâng. (他每次辦事情,都會連累到其他人。)
| thua-luī |
挩 拖、拉。例:共屜仔挩開。Kā thuah-á thuah--khui. (把抽屜拉開。);挩起來 thuah--khí-lâi(拉起來)。
| thuah | 傳播 | thuân-pòo |
傳送 | thuân-sàng | 傳達 | thuân-ta̍t |
傳遞 | thuân-tē | 傳出 | thuân-tshut |
推行 推廣施行。例:這个活動愛靠你來推行。Tsit ê ua̍h-tāng ài khò lí lâi thui-hîng. (這個活動要靠你來推行。)
| thui-hîng | 推翻 | thui-huan |
推廣 擴充、開展。
| thui-kóng | 推展 | thui-tián |
推動 | thui-tōng | 推進 推動前進、向前發展。
| thui-tsìn |
坉平 把有缺陷的凹洞給填補起來。例:無人共窟仔坉平,行路會足危險的。Bô-lâng kā khut-á thūn-pênn, kiânn-lōo ē tsiok guî-hiám--ê. (沒有人把窟窿填平,走路很危險。)
| thūn-pênn/thūn-pînn | 坉塗 用土去填平。
| thūn-thôo |
抵抗 抗拒、反抗。
| tí-khòng | 抵制 | tí-tsè |
致詞 | tì-sû | 致辭 | tì-sû |
遲到 | tî-tò | 點破 說穿。指出要點而揭露實情。例:彼號代誌若去予人點破,你會足落氣的。Hit-lō tāi-tsì nā khì hōo lâng tiám-phuà, lí ē tsiok làu-khuì--ê. (那種事情若被人揭穿了,你會很沒面子。)
| tiám-phuà |
點選 | tiám-suán | 點醒 指點明白,使人醒悟。例:無伊共你點醒,你較想嘛想袂清楚。Bô i kā lí tiám-tshénn, lí khah siūnn mā siūnn bē tshing-tshó. (沒他跟你點醒,你怎麼想也想不清楚。)
| tiám-tshénn/tiám-tshínn |
展現 | tián-hiān | 定做 訂做。預定製作。例:我想欲定做一軀西裝。Guá siūnn-beh tiānn-tsò tsi̍t su se-tsong. (我想要訂做一件西裝。)
| tiānn-tsò/tiānn-tsuè |
召喚 | tiàu-huàn | 調派 | tiàu-phài |
召集 通知人們聚集起來。例:召集令 tiàu-tsi̍p-līng。
| tiàu-tsi̍p | 調和 | tiâu-hô |
調降 | tiâu-kàng | 調製 | tiâu-tsè |
擇 揀選。例:選擇 suán-ti̍k。
| ti̍k | 鎮地 1.占地方。例:是啥人共物件囥佇遮鎮地?Sī siánn-lâng kā mi̍h-kiānn khǹg tī tsia tìn-tè? (是誰把東西放在這占地方?) 鎮位、鎮路 2.礙事、礙手礙腳。例:我當咧無閒,你莫徛佇遮鎮地。Guá tng-teh bô-îng, lí mài khiā tī tsia tìn-tè. (我正在忙,你不要在這裡礙事。)
| tìn-tè |
叮 叮嚀、吩咐。例:你愛閣共伊小叮一下,伊才會記得。Lí ài koh kā i sió ting--tsi̍t-ē, i tsiah ē kì--tit. (你要再稍微叮嚀他一下,他才會記得。)
| ting | 登記 將人、事、物的資料記錄下來。
| ting-kì |
徵求 | ting-kiû | 叮嚀 | ting-lîng |
登陸 | ting-lio̍k | 登錄 | ting-lo̍k |
徵選 | ting-suán | 徵詢 | ting-sûn |
釘 將釘子或其他針狀物以工具敲打入某物中。例:共這支鉤仔釘佇這面壁。Kā tsit ki kau-á tìng tī tsit bīn piah. (把這支鉤子釘在這面牆上。);釘釘仔 tìng ting-á(釘釘子)。
| tìng | 定案 決定、定讞。對方案做最後的確定,或是專指法律上對各式案件的判決。例:這个案件猶未定案。Tsit ê àn-kiānn iáu-buē tīng-àn. (這個案件還沒定讞。)
| tīng-àn |
訂定 | tīng-tīng | 纏線 捲線。把線纏繞起來。
| tînn suànn |
擢 1.輕輕拉動。例:索仔擢一下。Soh-á tioh--tsi̍t-ē. (繩子拉一下。) 2.拉平、拉直,多用來指整理衣物。例:衫仔擢擢咧。Sann-á tioh-tioh--leh. (衣服整理一下。)
| tioh | 中計 中圈套。落入計謀、圈套;遭人暗算。例:伊咧騙你,你毋通中計。I teh phiàn--lí, lí m̄-thang tiòng-kè. (他在騙你,你不要落入圈套。)
| tiòng-kè |
籌備 事先預備計劃。例:代先籌備好勢,代誌才好做。Tāi-sing tiû-pī hó-sè, tāi-tsì tsiah hó tsò. (事先籌備好,事情才好做。)
| tiû-pī | 頓印 蓋章、蓋印。例:佇遮頓印就會使矣。Tī tsia tǹg-ìn tō ē-sái--ah. (在這裡蓋章就可以了。)
| tǹg-ìn |
倒轉 1.返回、回去。例:伊已經倒轉去下港矣。I í-king tò-tńg-khì ē-káng--ah. (他已經返回南部了。) 倒去、轉去 2.倒反過來。例:話講倒轉來,伊拍你嘛是為你好。Uē kóng tò-tńg--lâi, i phah--lí mā sī uī lí hó. (話說回來,他打你也是為了你好。) 倒反
| tò-tńg | 逃 離開、躲避或是跑開。例:逃避 tô-pī、逃走 tô-tsáu。
| tô |
逃命 逃離危險環境以保全性命。
| tô-miā | 淘汰 | tô-thài |
逃走 離開、跑走。例:伊已經逃走矣。I í-king tô-tsáu--ah. (他已經逃走了。)
| tô-tsáu | 動用 | tōng-iōng |
撞破 刺破。例:撞破雞胿 tōng-phuà ke-kui(戳破牛皮)。
| tōng-phuà | 撞突 出差錯、挫折。例:代誌若有小可撞突,伊就袂食袂睏矣。Tāi-tsì nā ū sió-khuá tōng-tu̍t, i tō bē-tsia̍h-bē-khùn--ah. (事情稍微有不順,他就坐立不安了。)
| tōng-tu̍t |
詐欺 欺騙。
| tsà-khi | 閘風 擋風。例:共窗仔關起來閘風。Kā thang-á kuainn khí-lâi tsa̍h hong. (把窗戶關起來擋風。)
| tsa̍h hong |
閘日 阻擋陽光的照射。例:攑傘閘日 gia̍h suànn tsa̍h ji̍t(撐傘遮陽)。
| tsa̍h ji̍t/tsa̍h li̍t | 閘光 遮住光線。例:伸手閘光 tshun tshiú tsa̍h kng(伸出手遮住光線)。
| tsa̍h kng |
載入 | tsài-ji̍p/tsài-li̍p | 摠 1.成束、成綑的東西。例:菜頭摠 tshài-thâu tsáng(蘿蔔頂端的一叢菜葉)、捎無摠 sa bô tsáng(抓不到頭髮束。比喻事情沒有頭緒。) 2.一把抓起來。引申為總攬,統合處理所有事情。例:共頭毛摠規摠,束起來。Kā thâu-mn̂g tsáng kui tsáng, sok--khí-lâi. (把頭髮抓成束綁起來。);這件代誌交予你來摠。Tsit kiānn tāi-tsì kau hōo lí lâi tsáng. (這件事情交給你總攬。)
| tsáng |
灇 沖、淋。例:灇水 tsâng tsuí(沖水)、灇身軀 tsâng sin-khu(淋浴、沖澡)。
| tsâng | 節力 控制、節制力量。例:開門愛小節力一下,毋通傷大聲。Khui mn̂g ài sió tsat-la̍t--tsi̍t-ē, m̄-thang siunn tuā siann. (開門要控制一下力道,不要太大聲。)
| tsat-la̍t |
走訪 | tsáu-hóng | 走閃 閃避、閃躲。例:我這久無閒,袂走閃得。Guá tsit-kú bô-îng, bē-tsáu-siám--tit. (我現在沒空,走不開。)
| tsáu-siám |
走揣 到處尋找。例:伊一直咧走揣當年失散去的查某囝。I it-ti̍t teh tsáu-tshuē tong-nî sit-suànn--khì-ê tsa-bóo-kiánn. (他一直到處尋找當年失散的女兒。)
| tsáu-tshuē/tsáu-tshē | 剿 滅絕、消滅。例:規庄予人剿了了。Kui tsng hōo lâng tsâu-liáu-liáu. (全村都被殺光光。)
| tsâu |
制定 訂立、規定。
| tsè-tīng | 吵鬧 喧嘩。大聲說話。
| tshá-nāu |
查明 | tshâ-bîng | 查詢 | tshâ-sûn |
查證 | tshâ-tsìng | 插話 插嘴。別人講話時,從中插進去說話。例:我猶未講煞,你先莫插話好無?Guá iáu-buē kóng-suah, lí sing mài tshah-uē hó--bô? (我還沒說完,你先別插嘴好嗎?)
| tshah-uē |
採納 | tshái-la̍p | 採取 | tshái-tshú |
參加 參與、加入。參與某種活動或加入某種組織。
| tsham-ka | 參觀 | tsham-kuan |
參賽 | tsham-sài | 參詳 商量、交換意見。例:我想欲佮你參詳一項代誌!Guá siūnn beh kah lí tsham-siông tsi̍t hāng tāi-tsì! (我有件事想和你商量一下!)
| tsham-siông |
摻 混合。例:摻色 tshàm sik(混色)。
| tshàm | 藏 躲、隱匿。例:共禮物提去藏。Kā lé-bu̍t the̍h-khì tshàng. (把禮物拿去藏起來。);偷藏錢 thau tshàng tsînn(把錢偷偷藏起來)。
| tshàng |
插喙 插嘴。別人講話時,從中插進去說話。例:大人咧講話,囡仔人莫插喙。Tuā-lâng teh kóng-uē, gín-á-lâng mài tshap-tshuì. (大人在說話時,小孩子不要插嘴。)
| tshap-tshuì | 插喙插舌 插話、插嘴。別人講話時,從中插進去說話。例:我佮人講話,你莫佇邊仔咧插喙插舌。Guá kah lâng kóng-uē, lí mài tī pinn--á teh tshap-tshuì-tshap-tsi̍h. (我和別人說話,你別在一旁插嘴。)
| tshap-tshuì-tshap-tsi̍h |
試 1.試驗。例:試車 tshì tshia。 2.嘗試。例:你會當試看覓。Lí ē-tàng tshì-khuànn-māi. (你可以試試看。)
| tshì | 試用 | tshì-iōng |
試看 試一試、試試看。例:我試看揣伊會著袂?Guá tshì-khuànn tshuē i ē tio̍h--bē? (我試試看能不能找到他?)
| tshì-khuànn | 試看覓 試試看。例:無試看覓哪會知。Bô tshì-khuànn-māi ná ē tsai. (不試試看怎麼會曉得。)
| tshì-khuànn-māi |
試辦 | tshì-pān | 刺殺 | tshì-sat |
刺探 暗中打聽。例:刺探軍情 tshì-thàm kun-tsîng。
| tshì-thàm | 試探 用含義不明顯的言語或舉動來引起對方的反應,藉以了解對方的意思。
| tshì-thàm |
鍤 挖、掘、鑿。例:鍤塗 tshiah thôo(挖土)。
| tshiah | 簽署 | tshiam-sú |
簽到 | tshiam-tò | 唱 1.發出歌聲或叫聲。例:走唱 tsáu tshiàng、唱名 tshiàng miâ。 2.講明白、先說好。例:明呼明唱 bîng-hoo-bîng-tshiàng(事先言明)。
| tshiàng |
沖水 潑灑大量的水或用水刷洗。例:塗跤愛沖水才洗會清氣。Thôo-kha ài tshiâng-tsuí tsiah sé ē tshing-khì. (地上要沖水才洗得乾淨。)
| tshiâng-tsuí | 切 用刀將物品分開。例:伊共西瓜切做四塊。I kā si-kue tshiat tsò sì tè. (他把西瓜切成四塊。)
| tshiat |
切開 | tshiat-khui | 切片 | tshiat-phìnn |
切斷 | tshiat-tn̄g | 切換 | tshiat-uānn |
促 縮短距離。例:逐家共椅仔小促較倚咧,較好夾菜。Ta̍k-ke kā í-á sió tshik khah uá--leh, khah hó ngeh tshài. (大家把椅子稍微靠過來一點,比較方便夾菜。);索仔愛閣促較短咧,才袂傷櫳。Soh-á ài koh tshik khah té--leh, tsiah bē siunn lang.(繩子要再調短一點,才不會太稀疏。)
| tshik | 測量 使用儀器量算速度、長度、高下、大小等狀態。
| tshik-liông |
侵入 | tshim-ji̍p/tshim-li̍p | 秤 測量重量。例:秤重 tshìn tāng、秤果子 tshìn kué-tsí(秤水果)。
| tshìn |
炤 用聚光燈、手電筒等的光照亮。例:攑手電炤路。Gia̍h tshiú-tiān tshiō lōo. (拿手電筒照路。)
| tshiō | 促使 | tshiok-sú |
促進 | tshiok-tsìn | 揫 1.把長的繩線、布或網等一手一手拉近身來。例:揫索仔 tshiû soh-á(拉回繩子)。 2.把糾纏的線索、藤等理出條理。例:挽瓜揫藤 bán-kue-tshiû-tîn(順藤採瓜。比喻在一件複雜的事情中理出頭緒,探究真相。)
| tshiû |
搶 奪取。例:你哪會使搶人的物件?Lí ná ē-sái tshiúnn lâng ê mi̍h-kiānn? (你怎麼可以搶別人的東西?);搶時間 tshiúnn sî-kan(充分利用零碎時間,不浪費一分一秒。)
| tshiúnn | 搶劫 用暴力手段強行掠奪財物。例:強盜去搶劫銀行。Kiông-tō khì tshiúnn-kiap gîn-hâng. (強盜去搶劫銀行。)
| tshiúnn-kiap |
唱出 | tshiùnn-tshut | 錯手 失手。不小心而造成的錯誤。例:伊錯手共人拍著傷。I tshò-tshiú kā lâng phah tio̍h-siong. (他失手將別人打傷。)
| tshò-tshiú |
創 做、弄。例:你咧創啥物?Lí teh tshòng siánn-mih? (你在做什麼?);物件新新,毋通創歹去。Mi̍h-kiānn sin-sin, m̄-thang tshòng pháinn--khì. (東西還是新的,不要弄壞了。)
| tshòng | 創空 暗算、陰謀、做手腳。例:你愛較細膩咧,才袂予伊創空。Lí ài khah sè-jī--leh, tsiah bē hōo i tshòng-khang. (你要小心點,才不會被他暗中動手腳。)
| tshòng-khang |
創景 捉弄、調戲、欺負。例:你免想欲共我創景。Lí bián siūnn beh kā guá tshòng-kíng . (你別想捉弄我。)
| tshòng-kíng | 創治 捉弄、欺負。例:伊真愛創治囡仔。I tsin ài tshòng-tī gín-á. (他很愛捉弄小孩子。) 作弄、創景、凌冶、共
| tshòng-tī |
舒 鋪上墊底物。例:共棉被舒舒咧。Kā mî-phuē tshu-tshu--leh. (把棉被鋪一鋪。);塗跤先舒一張紙。Thôo-kha sing tshu tsi̍t tiunn tsuá. (地板先鋪一張紙。)
| tshu | 取消 使原有的制度、規定等失去效力。
| tshú-siau |
跙 1.滑。例:跙一倒 tshū tsi̍t tó(滑一跤)。 2.溜。例:跙流籠 tshū liû-lông(溜滑梯)、跙冰 tshū-ping(溜冰)。
| tshū | 呲 1.耳語。講悄悄話。例:𪜶兩个咧呲啥物?In nn̄g ê teh tshū siánn-mih? (他們兩個在耳語什麼?) 2.唆使。教唆、挑動。例:有人佇咧呲,伊才會按呢做。Ū lâng tī teh tshū, i tsiah ē án-ne tsò. (有人在唆使,他才會這樣做。);呲狗相咬 tshū káu sio-kā(挑弄狗使互咬。比喻挑撥離間。)
| tshū |
揣 尋找。例:一人囥,眾人揣。Tsi̍t lâng khǹg, tsìng-lâng tshuē. (一個人放東西,要很多人才找得到。比喻找東西很困難。);物件愛收予好,欲用的時才袂揣無。Mi̍h-kiānn ài siu hōo hó, beh īng ê sî tsiah bē tshuē bô. (東西要收好,要用時才不會找不到。)
| tshuē/tshē | 催 1.促使行動開始,或加速進行。例:我共伊催幾若擺,伊就是毋還錢。Guá kā i tshui kuí-nā pái, i tō sī m̄ hîng-tsînn. (我向他討了好幾次,他就是不還錢。);催油 tshui-iû(踩油門加速)。 2.鼓舞。例:噗仔聲共催落去!Pho̍k-á-siann kā tshui--lo̍h-khì. (請大家熱烈鼓掌!)
| tshui |
摧 用繩索將東西套住,做用力收縮的動作。例:伊強欲共我摧死。I kiōng-beh kā guá tshui--sí. (他差點把我勒死。);索仔摧較絚咧。Soh-á tshui khah ân--leh. (繩子綁緊一點。)
| tshui | 伸跤 伸長腳。例:會伸跤,袂出手。Ē tshun-kha, bē tshut-tshiú. (可以伸長腳,卻不能出手有所作為。笑稱人已無法動手腳,沒什麼作為。)
| tshun-kha |
伸長 | tshun-tn̂g | 伸出 | tshun-tshut |
出擊 | tshut-kik | 出馬 出面擔當處理事務或與人對抗較量。
| tshut-má |
出席 到特定的會場參加集會。
| tshut-si̍k | 出動 | tshut-tōng |
支援 支持、援助。
| tsi-uān | 指引 | tsí-ín |
指認 | tsí-jīn/tsí-līn | 指控 | tsí-khòng |
指派 | tsí-phài | 指出 | tsí-tshut |
占地 | tsiàm-tē/tsiàm-tuē | 僭話 搶話。例:伊猶未講完,毋通僭話。I iáu-buē kóng-uân, m̄-thang tsiàm-uē. (他還沒有說完,不要搶話。)
| tsiàm-uē |
剪綵 | tsián-tshái | 前往 | tsiân-óng |
接收 | tsiap-siu | 接掌 | tsiap-tsióng |
節約 節制約束。
| tsiat-iok | 節省 節約。例:節省時間 tsiat-síng sî-kan。
| tsiat-síng |
節制 限制不使過度。例:飲食愛節制。Ím-si̍t ài tsiat-tsè. (飲食要控制。)
| tsiat-tsè | 照講 照說。按照常理來說。例:照講我按呢做應該無毋著,哪會失敗咧?Tsiàu-kóng guá án-ne tsò ìng-kai bô m̄-tio̍h, ná ē sit-pāi--leh? (照說我這樣做應該沒錯,怎麼會失敗呢?)
| tsiàu-kóng |
照辦 遵照辦理。
| tsiàu-pān | 摺 折疊。例:你去摺衫好無?Lí khì tsih-sann hó--bô? (你去摺衣服好嗎?);曝焦收入來的衫愛摺摺咧。Pha̍k-ta siu--ji̍p-lâi ê sann ài tsih-tsih--leh. (曬乾收進來的衣服要折一折。)
| tsih |
賑災 救助災民。例:逐家鬥陣來賑災。Ta̍k-ke tàu-tīn lâi tsín-tsai. (大家一起來賑災。)
| tsín-tsai | 進行 事情依照次序向前推動、辦理。例:工作進行了真順利。Kang-tsok tsìn-hîng liáu tsin sūn-lī. (工作進行得很順利。)
| tsìn-hîng |
進入 | tsìn-ji̍p/tsìn-li̍p | 進出 | tsìn-tshut |
進駐 | tsìn-tsù | 偵察 | tsing-tshat |
爭取 | tsing-tshú | 精進 | tsing-tsìn |
整合 | tsíng-ha̍p | 掌握 控制。在權限範圍內支配運用。
| tsióng-ak |
獎勵 以贈予榮譽或財物等作為獎賞鼓勵。
| tsióng-lē | 執行 實行、實施。例:先規劃予好,才來執行。Sing kui-uē hōo hó, tsiah lâi tsip-hîng. (先規劃好,再來執行。)
| tsip-hîng |
集中 集合、匯聚在一起。例:集中管理 tsi̍p-tiong kuán-lí。
| tsi̍p-tiong | 守 把持,看管。例:守寡 tsiú-kuá、守暝 tsiú-mê(守夜)。
| tsiú |
咒罵 詛咒、謾罵。用惡毒的話斥責他人。
| tsiù-mē/tsiù-mā | 咒讖 1.埋怨、數落。 例:伊不時咒讖別人,無欲檢討家己。I put-sî tsiù-tshàm pa̍t-lâng, bô beh kiám-thó ka-kī. (他時常數落別人,不檢討自己。) 2.詈罵、詛咒。指用惡毒的言語辱罵他人。例:伊定定共人咒讖甲真歹聽。I tiānn-tiānn kā lâng tsiù-tshàm kah tsin pháinn-thiann. (他常常把別人罵得很難聽。)
| tsiù-tshàm |
上台 | tsiūnn-tâi | 上場 | tsiūnn-tiûnn |
做色 染色。例:做紅龜粿的時愛用紅花粉做色。Tsò âng-ku-kué ê sî ài iōng âng-hue-hún tsò-sik. (做紅龜粿時要用紅花粉染色。)
| tsò-sik/tsuè-sik | 做頭 1.領頭、帶頭。例:是伊做頭抗議的。Sī i tsò-thâu khòng-gī--ê. (是他帶頭抗議的。) 2.當先。趕在最前面。例:伊已經做頭先走矣。I í-king tsò-thâu sing tsáu--ah. (他已經趕在最前頭跑掉了。)
| tsò-thâu/tsuè-thâu |
座談 | tsō-tâm | 作亂 興亂造反。
| tsok-luān |
綜合 總合起來。例:我會共所有的意見綜合起來做參考。Guá ē kā sóo-ū ê ì-kiàn tsong-ha̍p khí-lâi tsò tsham-khó. (我會把所有的意見綜合起來當做參考。)
| tsong-ha̍p | 總結 | tsóng-kiat |
傱 1.慌亂奔忙。例:你咧傱啥物?Lí teh tsông siánn-mih? (你在奔忙什麼?);傱來傱去 tsông lâi tsông khì(跑來跑去)。 2.為某種目的四處奔走。例:傱錢 tsông-tsînn(為籌錢而奔忙)、傱便所 tsông piān-sóo(跑廁所)。
| tsông | 組合 將個別零件組織成一個整體。
| tsoo-ha̍p |
阻礙 阻擋、妨礙。例:人民無受教育會阻礙國家的進步。Jîn-bîn bô siū kàu-io̍k ē tsóo-gāi kok-ka ê tsìn-pōo. (人民沒有受教育會阻礙國家的進步。)
| tsóo-gāi | 阻擋 阻止。阻擾,抵擋。例:無人會當阻擋我去完成這件代誌。Bô-lâng ē-tàng tsóo-tòng guá khì uân-sîng tsit kiānn tāi-tsì. (沒有人能夠阻擋我去完成這件事情。)
| tsóo-tòng |
阻止 制止。阻擾、阻攔。例:阿公決定的代誌,無人會當阻止。A-kong kuat-tīng ê tāi-tsì, bô-lâng ē-tàng tsóo-tsí. (祖父決定的事情,沒有人能夠阻止。)
| tsóo-tsí | 助陣 | tsōo-tīn |
主講 | tsú-káng | 主辦 主持辦理。
| tsú-pān |
主持 主導、管理。例:今仔日的會議由伊來主持。Kin-á-ji̍t ê huē-gī iû i lâi tsú-tshî. (今天的會議由他來主持。)
| tsú-tshî | 註明 注明、注解。記載清楚。
| tsù-bîng |
注文 預訂、預約。事先訂購。源自日語。例:這項物件做袂赴通賣,你若欲愛著注文。Tsit hāng mi̍h-kiānn tsò bē-hù thang bē, lí nā beh-ài tio̍h tsù-bûn. (這件東西賣到沒有現貨,你若要要事先訂購。)
| tsù-bûn | 注入 | tsù-ji̍p/tsù-ji̍p |
註銷 取消登記的事項。
| tsù-siau | 轉型 | tsuán-hîng |
轉接 | tsuán-tsiap | 轉換 | tsuán-uānn |
𠞩 刀子在圓柱型的東西上,以刀口與平面垂直的方式邊切邊繞圈,漸漸將東西切斷。例:𠞩甘蔗 tsuî kam-tsià(環切甘蔗)、𠞩雞頭 tsuî ke-thâu(環切雞頭)。
| tsuî | 遵照 | tsun-tsiàu |
準備 事先安排籌劃將要進行的事務。例:我愛準備明仔載的考試。Guá ài tsún-pī bîn-á-tsài ê khó-tshì. (我必須準備明天的考試。)
| tsún-pī | 帶來 | tuà-lâi |
帶領 引導、率領。
| tuà-niá | 斷 1.將東西截開,多用在抽象事物。例:一刀兩斷 it-to-lióng-tuān、斷腸 tuān-tshiâng(比喻極度傷心)。 2.終止、不延續,多用在抽象事物。例:斷了批信。Tuān liáu phue-sìn. (不再有書信。)
| tuān |
斷絕 不再互有往來。例:斷絕往來 tuān-tsua̍t óng-lâi。
| tuān-tsua̍t | 綴路 跟屁股。緊跟在後面。例:囡仔人愛綴路。Gín-á-lâng ài tuè-lōo. (小孩子愛跟屁股。)
| tuè-lōo/tè-lōo |
綴前綴後 跟前跟後。例:我欲去上班,你莫綴前綴後好無?Guá beh khì siōng-pan, lí mài tuè-tsîng-tuè-āu hó--bô? (我要去上班了,你不要跟前跟後好嗎?)
| tuè-tsîng-tuè-āu/tè-tsîng-tè-āu | 綴 跟、隨。例:你莫綴前綴後。Lí mài tuè-tsîng-tuè-āu. (你不要跟前跟後。);綴我來。Tuè guá lâi. (隨我來。);綴人講 tuè lâng kóng(跟著別人說)、綴人走 tuè-lâng-tsáu(跟別人跑,即私奔之意)。
| tuè/tè |
追認 事後承認。例:經過一個月了後,伊才追認𪜶囝結婚的事實。King-kuè tsi̍t kò gue̍h liáu-āu, i tsiah tui-jīn in kiánn kiat-hun ê sū-si̍t. (經過一個月以後,他才追認他兒子的婚姻。)
| tui-jīn/tui-līn | 追擊 | tui-kik |
追究 追溯、查究事情的根由。例:法官當咧追究失事的責任。Huat-kuann tng-teh tui-kiù sit-sū ê tsik-jīm. (法官正在查究失事的責任。)
| tui-kiù | 堆積 | tui-tsik |
對拗 對折。對半折疊。例:你共這張紙對拗閣對拗。Lí kā tsit tiunn tsuá tuì-áu koh tuì-áu. (你把這張紙對折再對折。)
| tuì-áu | 對抗 對立、抗拒。
| tuì-khòng |
對半 從中分成兩半。例:切對半 tshiat tuì-puànn(切成兩半)、對半分 tuì-puànn pun(分成兩半)。
| tuì-puànn | 對分 平分。例:我出本你出工,若有趁錢咱才對分。Guá tshut pún lí tshut kang, nā ū thàn-tsînn lán tsiah tuì-pun. (我出本金你出力,如果有賺錢我們再對分。);春分秋分,暝日對分。Tshun-hun tshiu-hun, mê-ji̍t tuì-pun. (春分秋分,日夜時間均等。)
| tuì-pun |
對調 互相調換。
| tuì-tiàu | 對指 與問題互相關連的各方,當面質問對證。例:揣伊來對指。Tshuē i lâi tuì-tsí. (找他來對質。)
| tuì-tsí |
對焦 | tuì-tsiau | 對照 互相比對參照。
| tuì-tsiàu |
對準 | tuì-tsún | 對換 對調、交換。例:我的位佮你對換好無?Guá ê uī kah lí tuì-uānn hó--bô? (我跟你交換位置好嗎?)
| tuì-uānn |
兌換 交換、改換。以等值的兩物(通常是金錢)互相交換。
| tuī-uānn | 囤 儲存、積聚。例:囤物件 tún mi̍h-kiānn(囤積東西)。
| tún |
突破 | tu̍t-phuà | 換 變更、對調。例:新買的物件若有問題,緊提去換。Sin bé ê mi̍h-kiānn nā ū būn-tê, kín the̍h khì uānn. (新買的東西如果有問題,趕快拿去換。);換衫 uānn sann(換衣服)。
| uānn |
換手 1.換人、更替。例:你駛車已經駛五點鐘矣,敢免換手?Lí sái-tshia í-king sái gōo tiám-tsing--ah, kám bián uānn-tshiú? (你已經開了五個小時的車,不需要換人嗎?) 替換 2.由一手換到另一手,兩手互換。例:伊倒手真𠢕畫圖,換手就畫袂媠矣。I tò-tshiú tsin gâu uē-tôo, uānn-tshiú tō uē bē suí--ah. (他左手很會畫畫,換另一隻手就畫得不美了。)
| uānn-tshiú | 委託 委任、託付。委請託付別人代勞處理某件事情。
| uí-thok |
圍 從四周環繞、包攏。例:圍起來 uî--khí-lâi。
| uî | 維護 | uî-hōo |
圍觀 | uî-kuan | 穩定 安定、平穩。例:生活真穩定。Sing-ua̍h tsin ún-tīng. (生活很穩定。)
| ún-tīng |
搵 蘸沾。以物沾粉或液體。例:面巾搵予澹。Bīn-kin ùn hōo tâm. (把毛巾沾溼。);搵豆油 ùn tāu-iû(沾醬油)。
| ùn | 搵水 用布或容易吸水的東西沾水。例:這塊布提去搵水。Tsit tè pòo the̍h-khì ùn tsuí. (這塊布拿去沾水。)
| ùn tsuí |
運用 利用。根據事物的特性加以利用。
| ūn-iōng | 聿 1.潦草從事、隨意塗抹。例:作業凊彩聿聿咧就交出去。Tsok-gia̍p tshìn-tshái u̍t-u̍t--leh tō kau tshut-khì. (作業隨便寫兩下就交了出去。) 2.沾染。 例:伊無張持去聿著漆。I bô-tiunn-tî khì u̍t-tio̍h tshat. (他不小心去沾到油漆。)
| u̍t |