詞目 |
音讀 |
詞目 |
音讀 |
按時 | àn-sî | 卯 得到便宜或意外的好處。例:伊講欲請我食好料的,真正是卯死矣!I kóng beh tshiánn guá tsia̍h hó-liāu--ê, tsin-tsiànn sī báu--sí--ah! (他說要請我吃好料耶,真是賺到了!)
| báu |
免 1.不必、不用、不需要。例:免啦!Bián--lah! (不用啦!);你免來。Lí bián lâi. (你不必來。);免錢 bián-tsînn(免費)。毋免 2.去除、避掉。例:避免 pī-bián、免職 bián-tsit。
| bián | 免不了 | bián-put-liáu |
免除 | bián-tû | 無差 沒差別、無所謂、沒關係。例:這兩種麥仔酒我啉著無差。Tsit nn̄g tsióng be̍h-á-tsiú guá lim tio̍h bô-tsha. (這兩種啤酒我喝起來沒什麼差別。);欲食飯抑食麵我攏無差。Beh tsia̍h pn̄g ia̍h tsia̍h mī guá lóng bô-tsha. (要吃飯或吃麵我都沒關係。)
| bô-tsha |
無 沒有。例:無辜 bû-koo。
| bû | 會用得 可以、可行。人、東西可以使用或指事情行得通。語氣完結時唸作ē-īng--tit。例:功課寫完,咱就會用得看電視。Kong-khò siá uân, lán tō ē-īng-tit khuànn tiān-sī. (功課寫完,我們就可以看電視。)
| ē-īng-tit |
會做得 可以、可行。可以做、行得通。語氣完結時唸作ē-tsò--tit。例:這件代誌會做得。Tsit kiānn tāi-tsì ē-tsò--tit. (這件事情可行。)
| ē-tsò-tit/ē-tsuè-tit | 擬定 | gí-tīng |
驗證 | giām-tsìng | 遇著 遇到、碰到。語氣完結時唸作gū--tio̍h。例:𪜶昨昏佇會場遇著老朋友。In tsa-hng tī huē-tiûnn gū-tio̍h lāu pîng-iú. (他們昨天在會場遇到老朋友。);無意中去遇著。Bô-i-tiong khì gū-tio̍h. (無意中遇到。)
| gū-tio̍h |
外移 | guā-î | 源自 | guân-tsū |
下垂 | hā-suî | 含量 | hâm-liōng |
合成 | ha̍p-sîng | 合倚 合攏。靠近在一起。例:共彼兩塊桌仔合倚來。Kā hit nn̄g tè toh-á ha̍p-uá--lâi. (把那兩張桌子靠在一起。)
| ha̍p-uá |
效應 | hāu-ìng | 顯現 | hián-hiān |
顯露 | hián-lōo | 顯示 | hián-sī |
顯出 | hián-tshut | 核定 | hi̍k-tīng |
核准 | hi̍k-tsún | 形成 | hîng-sîng |
號做 叫做、稱為。例:我袂記得伊號做啥物名。Guá bē kì-tit i hō-tsò siánn-mih miâ. (我忘記他叫做什麼名子。)
| hō-tsò/hō-tsuè | 放射 | hòng-siā |
放大 | hòng-tuā | 防 1.預先戒備。例:防備 hông-pī、國防 kok-hông。 2.使能隔絕。例:防水 hông-tsuí、防火 hông-hué。
| hông |
防護 | hông-hōo | 呼應 | hoo-ìng |
反映 | huán-ìng | 反制 | huán-tsè |
回響 | huê-hióng/hê-hióng | 回升 | huê-sing/hê-sing |
分化 | hun-huà | 分佈 | hun-pòo |
分散 分離散開。例:兄弟攏分散了了矣。Hiann-tī lóng hun-suànn liáu-liáu--ah. (兄弟各分東西了。)
| hun-suànn | 分組 | hun-tsoo |
預警 | ī-kíng/ū-kíng | 預料 | ī-liāu/ū-liāu |
預留 | ī-liû/ū-liû | 預報 | ī-pò/ū-pò |
預設 | ī-siat/ū-siat | 預定 | ī-tīng/ū-tīng |
異動 | ī-tōng | 延伸 | iân-sin |
延燒 | iân-sio | 延續 | iân-sio̍k |
猶有 還有。例:你猶有啥物代誌?Lí iáu-ū siánn-mih tāi-tsì? (你還有什麼事情?)
| iáu-ū | 引用 | ín-iōng |
印證 | ìn-tsìng | 應驗 心裡想要的期望達成了。例:你去求神,敢有應驗?Lí khì kiû sîn, kám ū ìng-giām? (你去求神,有應驗嗎?)
| ìng-giām |
容 1.允許。例:容允 iông-ín。 2.臉龐。例:面容 bīn-iông。
| iông | 融合 | iông-ha̍p |
用來 | iōng-lâi | 有 1.表事實或狀況的正面存在,與「無」(bû)相對。例:有限 iú-hān、有名無實 iú bîng bû si̍t。無 2.表領屬。例:所有 sóo-iú、共有 kiōng-iú。
| iú |
任命 | jīm-bīng/līm-bīng | 入會 | ji̍p-huē/li̍p-huē |
如 1.似、像、若。例:如同 jû-tông。 2.順從、依照。例:如意 jû-ì、如此 jû-tshú。 3.及、比得上。例:不如 put jû。
| jû/lû | 嘉惠 | ka-huī |
加強 使更好、更強。
| ka-kiông | 交落 1.掉下。例:小姐,你的物件交落去矣!Sió-tsiá, lí ê mi̍h-kiānn ka-la̍uh--khì--ah! (小姐,你的東西掉了!) 2.丟失。例:我的雨傘毋知佇佗位拍交落去矣?Guá ê hōo-suànn m̄ tsai tī tó-uī phah-ka-la̍uh--khì--ah? (我的雨傘不知在哪裡丟失了?)
| ka-la̍uh |
加倍 照原來所定的數額再增加一倍。例:你若共錢借我,我會加倍還你。Lí nā kā tsînn tsioh--guá, guá ē ka-puē hîng--lí. (你如果把錢借給我,我會加倍還給你。)
| ka-puē | 加添 增加、添加。例:彼幾片彩雲加添黃昏的美麗。Hit kuí phìnn tshái-hûn ka-thiam hông-hun ê bí-lē. (那幾片彩雲添加了黃昏的美麗。)
| ka-thiam |
界定 | kài-tīng | 監視 | kàm-sī |
交會 | kau-huē | 夠額 足額。數量已經足夠。例:阮公司的員工已經夠額,無欲閣倩矣。Guán kong-si ê uân-kang í-king kàu-gia̍h, bô beh koh tshiànn--ah. (我們公司的員工已經足夠,沒打算再雇用其他人了。)
| kàu-gia̍h |
卡 卡住了、打不開。例:屜仔卡牢咧!Thuah-á kha̍h-tiâu--leh! (抽屜卡住了!)
| kha̍h | 開創 | khai-tshòng |
叩謝 磕頭道謝。表示極深切的謝意。
| khàu-siā | 敧 傾斜。例:敧一爿 khi tsi̍t pîng(斜一邊)、壁敧去 piah khi--khì(牆壁傾斜了)。
| khi |
起源 | khí-guân | 徛算 可以算作。就算作……、就當作……。例:替伊買的物件若無提錢來,就徛算是送伊的。Thè i bé ê mi̍h-kiānn nā bô the̍h tsînn lâi, tō khiā-sǹg sī sàng--i--ê. (替他買的東西若沒有拿錢來,就當做是送給他的。)
| khiā-sǹg |
欠缺 1.因缺少而需要。例:你若欠缺啥,先提伊的去用。Lí nā khiàm-khueh siánn, sing the̍h i ê khì īng. (你如果有需要什麼,就先拿他的去用。) 2.不足、不夠。例:看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。Khuànn lí koh khiàm-khueh guā-tsē, guá lâi siūnn pān-huat. (看你還差多少,我來設法。)
| khiàm-khueh/khiàm-kheh | 擴大 | khok-tāi |
擴張 | khok-tiong | 硞著 敲到、打到。語氣完結時唸作kho̍k--tio̍h。例:硞著頭額 kho̍k-tio̍h thâu-hia̍h(敲到額頭)。
| kho̍k-tio̍h |
缺席 | khuat-si̍k | 恢復 回復到原來的樣子。
| khue-ho̍k |
紀念 | kì-liām | 減輕 | kiám-khin |
減少 | kiám-tsió | 結束 終結、完畢。
| kiat-sok |
經由 | king-iû | 更正 | king-tsìng |
楗 1.撐住。用東西支拄另一個東西或是兩個東西互相抵住、撐住。例:你去提杉仔柴來共門小楗一下。Lí khì the̍h sam-á-tshâ lâi kā mn̂g sió kīng--tsi̍t-ē. (你去拿杉木塊來把門稍微撐一下。) 2.支助。例:朋友本來就愛相楗。Pîng-iú pún-lâi tō ài sio-kīng. (朋友本來就應互相支助。)
| kīng | 叫做 叫做、稱做。指某個人、某件事或某種物品被稱為某種名稱。例:咱國家的元首叫做總統。Lán kok-ka ê guân-siú kiò-tsò tsóng-thóng. (我們的國家元首叫做總統。)
| kiò-tsò/kiò-tsuè |
侷限 | kio̍k-hān | 強化 | kiông-huà |
糾 緊縮、收縮。例:糾筋 kiù-kin(抽筋)、糾帶 kiù-tuà(鬆緊帶)。
| kiù | 公告 | kong-kò |
公佈 | kong-pòo | 構成 | kòo-sîng |
構思 | kòo-su | 怙 依靠、憑藉某種方式來達到目的。例:你怙行的欲行甲底時?Lí kōo kiânn--ê beh kiânn kah tī-sî? (你用走的要走到幾時?)
| kōo |
具備 | kū-pī | 觀賞 | kuan-sióng |
決議 | kuat-gī | 過面 過關、脫離險境、平安通過難關。例:過面矣。Kuè-bīn--ah. (平安過關了。)
| kuè-bīn/kè-bīn |
過關 | kuè-kuan/kè-kuan | 過程 | kuè-tîng/kè-tîng |
歸納 | kui-la̍p | 歸屬 | kui-sio̍k |
落色 掉色、脫色。例:這副金框的目鏡煞會落色。Tsit hù kim khing ê ba̍k-kiànn suah ē lak-sik. (這副金邊的眼鏡竟然會掉色。)
| lak-sik | 納入 | la̍p-ji̍p/la̍p-li̍p |
落勾 脫落、遺漏。例:物件毋通落勾。Mi̍h-kiānn m̄-thang làu-kau. (東西不要遺漏。)
| làu-kau | 流向 | lâu-hiòng |
連帶 | liân-tài | 列舉 | lia̍t-kí/lia̍t-kú |
列席 | lia̍t-si̍k | 列出 | lia̍t-tshut |
臨 來到、面對。例:臨急 lîm-kip、來臨 lâi-lîm、降臨 kàng-lîm。
| lîm | 冷凍 | líng-tòng |
流露 | liû-lōo | 流通 | liû-thong |
落湳 1.陷入泥淖、掉到爛泥巴中。例:我去清田溝,無細膩煞落湳。Guá khì tshing tshân-kau, bô-sè-jī suah lo̍h-làm. (我去清理田邊的水溝,不小心卻掉到爛泥巴中。) 2.落入困境。例:龜𤆬鱉落湳。Ku tshuā pih lo̍h-làm. (形容被損友帶去做壞事而無法自拔。)
| lo̍h-làm | 落實 | lo̍k-si̍t |
累計 | luí-kè | 論述 | lūn-su̍t |
嘛是 也是。例:你是庄跤人,我嘛是庄跤人。Lí sī tsng-kha lâng, guá mā sī tsng-kha lâng. (你是鄉下人,我也是鄉下人。)
| mā sī | 爁 1.讓太陽或火舌曬一下、燒一下。例:提去外口予日頭爁一下。The̍h khì guā-kháu hōo ji̍t-thâu nah--tsi̍t-ē. (拿去外面讓太陽曬一下。) 2.火光或雷電閃爍。例:火舌爁一下。Hué-tsi̍h nah--tsi̍t-ē. (火舌閃一下。)
| nah |
爁日 稍微晒一點兒太陽。例:九月狗爁日,頇顢查某理袂直。Káu--gue̍h káu nah-ji̍t, hân-bān tsa-bóo lí bē-ti̍t. (形容九月的白晝很短,狗曬一下太陽,太陽就下山了,使得動作慢的女人來不及處理完家事,就已經夜晚了。)
| nah-ji̍t/nah-li̍t | 硬化 | ngē-huà/ngī-huà |
排名 | pâi-miâ | 包贏 一定勝利,穩操勝算。例:比數差遐濟,這聲包贏的。Pí-sòo tsha hiah tsē, tsit siann pau-iânn--ê. (比數差這麼多,這次一定贏啦。)
| pau-iânn |
包領 保證、擔保。例:賣蚵仔麵線包領你趁錢。Bē ô-á-mī-suànn pau-niá lí thàn-tsînn. (賣蚵仔麵線一定可以賺錢。)
| pau-niá | 拍結 打結。可以用在頭腦打結,表示不靈活,也可用在錢財打結,表示吝嗇。例:鞋穿好鞋帶愛拍結。Ê tshīng hó ê-tuà ài phah-kat. (鞋子穿好鞋帶要打結。);想欲開喙,雄雄喙舌煞拍結。Siūnn beh khui-tshuì, hiông-hiông tshuì-tsi̍h suah phah-kat. (想開口說話,舌頭卻突然打結。)
| phah-kat |
譬如 | phì-jû/phì-lû | 評比 | phîng-pí |
配發 | phuè-huat/phè-huat | 配置 | phuè-tì/phè-tì |
比較 取兩個以上的事物互相評比他們的高下、輕重、好壞等。例:這兩个計畫性質差傷濟,真歹比較。Tsit nn̄g-ê kè-uē sìng-tsit tsha siunn-tsē, tsin pháinn pí-kàu. (這兩個計畫性質差太多,很難比較。)
| pí-kàu | 比重 | pí-tāng |
比照 | pí-tsiàu | 比對 | pí-tuì |
變異 | piàn-ī | 變款 反常、變樣。例:伊自對美國轉來了後就變款矣。I tsū tuì Bí-kok tńg--lâi liáu-āu tō piàn-khuán--ah. (他從美國回來就變樣了。)
| piàn-khuán |
變遷 | piàn-tshian | 變質 | piàn-tsit |
變做 | piàn-tsò/piàn-tsuè | 變換 | piàn-uānn |
辨識 | piān-sik | 標記 | piau-kì |
標示 | piau-sī | 表彰 | piáu-tsiong |
迫近 逼近、接近。例:時間已經迫近矣。Sî-kan í-king pik-kīn--ah. (時間已經逼近了。)
| pik-kīn/pik-kūn | 逼近 | pik-kīn/pik-kūn |
迫倚 逼近、迫近。例:月底又閣迫倚矣,愛閣攢會仔錢囉。Gue̍h-té iū-koh pik-uá--ah, ài koh tshuân huē-á tsînn--looh. (月底又近了,又要準備會錢囉。)
| pik-uá | 反輾轉 翻轉過來,通常用來指方向、位置、形勢、狀況等的改變。例:伊車駛傷緊,駛甲規台車反輾轉。I tshia sái siunn kín, sái kah kui tâi tshia píng-liàn-tńg. (他車子開得太快,開到整臺車都翻過來。)
| píng-liàn-tńg |
平衡 | pîng-hîng | 保密 | pó-bi̍t |
保留 保存留下。
| pó-liû | 保送 | pó-sàng |
保持 | pó-tshî | 駁回 | pok-huê/pok-hê |
補正 | póo-tsìng | 不足 | put-tsiok |
散發 | sàn-huat | 送交 | sàng-kau |
洗禮 | sé-lé/sué-lé | 生做 長得……。例:彼个查某囡仔生做真古錐。Hit ê tsa-bóo gín-á senn-tsò tsin kóo-tsui. (那個女孩長得真可愛。)
| senn-tsò/sinn-tsuè |
示 1.把事物顯現出來讓人知道。例:示範 sī-huān、表示 piáu-sī。 2.命令、布告。例:告示 kò-sī。
| sī | 是 1.表示肯定判斷語,用來說明主詞,一般後面跟著名詞。例:我是學生。Guá sī ha̍k-sing. 毋是 2.表示答應,常單用。例:是,我連鞭去做。Sī, guá liâm-mi khì tsò. (是,我馬上去做。) 3.~是~,(毋過)……。「是」的前後用同一形容詞或動詞,含有「雖然」的意思,但下半句常用「不過」表示轉折或妥協。例:這條路近是近,毋過傷歹行。Tsit tiâu lōo kīn sī kīn, m̄-koh siunn pháinn kiânn. (這條路近是近,但是太難走。) 4.凡是……。用在名詞前。例:是囡仔攏算半票。Sī gín-á lóng sǹg puànn-phiò. (凡是小孩都算半票。);是你的做你提去。Sī lí ê tsò lí the̍h--khì. (是你的盡管拿去。) 5.加在詞尾,表示動作的進行狀態或表現一種情狀。例:勻勻仔是 ûn-ûn-á-sī(慢慢來)、寬寬仔是 khuann-khuann-á-sī(慢慢來)。 6.表示存在。例:門口攏是鞋。Mn̂g-kháu lóng sī ê. (門口都是鞋子。) 7.用於附加問句。例:你姓陳,是無?Lí sènn Tân, sī--bô? 8.用於正反問句。例:這是毋是你的?Tse sī-m̄-sī lí--ê? (這是不是你的?) 9.遲疑時用來填補空檔。例:是講,伊哪會無去。Sī kóng, i ná ē bô khì. (是說,他怎麼會沒去。);是袂䆀啦,毋過交通有較無利便。Sī bē bái lah, m̄-kó kau-thong ū khah bô lī-piān. (是不錯啦,不過交通有些不方便。)
| sī |
雙贏 | siang-iânn | 設定 | siat-tīng |
適合 配合得恰到好處。例:這領衫上適合你來穿。Tsit niá sann siōng sik-ha̍p lí lâi tshīng. (這件衣服你來穿最適合。)
| sik-ha̍p | 審視 | sím-sī |
審定 | sím-tīng | 新興 最近興起,正在流行。例:新興的行業 sin-hing ê hâng-gia̍p。
| sin-hing |
生物 | sing-bu̍t | 生效 | sing-hāu |
昇華 | sing-huâ | 升級 | sing-kip |
升等 | sing-tíng | 聲稱 | sing-tshing |
勝算 | sìng-suàn | 成功 指事情有所成就,或達到目標。
| sîng-kong |
成立 建立、創設。例:阮公司成立欲兩冬矣。Guán kong-si sîng-li̍p beh nn̄g tang--ah. (我們公司成立要兩年了。)
| sîng-li̍p | 相容 | sio-iông |
相連紲 連續、連串。一個接著一個,接連不斷。例:逐家相連紲行對伊身軀邊,欲予伊簽名。Ta̍k-ke sio-liân-suà kiânn tuì i sin-khu-pinn, beh hōo i tshiam-miâ. (大家連續走向他身邊,要給他簽名。)
| sio-liân-suà | 相比 | sio-pí |
相迵 相通。例:這條路佮彼條路是相迵的。Tsit tiâu lōo kah hit tiâu lōo sī sio-thàng--ê. (這條路和那條路是相通的。)
| sio-thàng | 相出路 互相錯身而過。例:阮兩个人相出路,無相拄。Guán nn̄g ê lâng sio-tshut-lōo, bô sio-tú. (我們兩個錯身而過,沒有遇上。)
| sio-tshut-lōo |
小等 等一下、稍等。例:小等一下!Sió-tán--tsi̍t-ē! (稍等一下!)
| sió-tán | 屬於 | sio̍k-î |
相干 彼此之間有關係。例:這件代誌佮你無相干。Tsit kiānn tāi-tsì kah lí bô siong-kan. (這件事和你沒關係。)
| siong-kan | 相關 | siong-kuan |
相通 | siong-thong | 相傳 | siong-thuân |
相差 | siong-tsha | 相對 | siong-tuì |
象徵 | siōng-ting | 失 1.丟掉、失去。例:失業 sit-gia̍p(丟掉工作)、失身 sit-sin(失去貞操)。 2.違背。例:失約 sit-iok。 3.由多變少。例:失血 sit-hueh、失勢 sit-sè。 4.缺少。例:失眠 sit-bîn、失學 sit-ha̍k。 5.無法掌控。例:失守 sit-siú、失敗 sit-pāi。 6.錯誤。例:失言 sit-giân、失算 sit-sǹg。 7.用於謙詞。例:失陪 sit-puê、失敬 sit-kìng。
| sit |
失去 | sit-khì | 失敗 指事情沒有成功。
| sit-pāi |
失重 重量減少。例:菜頭囥傷久就會消水失重。Tshài-thâu khǹg siunn kú tō ē siau-tsuí sit-tāng. (蘿蔔放太久就會失去水分重量減少。)
| sit-tāng | 失真 | sit-tsin |
收錄 | siu-lo̍k | 收視 | siu-sī |
受 1.收得、接獲。例:歡喜做,甘願受。Huann-hí tsò, kam-guān siū. 2.遭到。例:受害 siū-hāi、受著批評 siū tio̍h phue-phîng。
| siū | 受限 | siū-hān |
算做 看做。看成、認為。例:較早的人若做十六歲過就算做大人矣。Khah-tsá ê lâng nā tsò tsa̍p-la̍k huè kuè tō sǹg-tsò tuā-lâng--ah. (以前的人如果做十六歲過後就算大人了。)
| sǹg-tsò/sǹg-tsuè | 鎖定 | só-tīng |
塑造 | sok-tsō | 所有 擁有。例:所有權 sóo-iú-khuân。
| sóo-iú |
所謂 | sóo-uī | 需求 | su-kiû |
使用 | sú-iōng | 宣告 | suan-kò |
選用 | suán-iōng | 選定 | suán-tīng |
代替 交替、取代。
| tāi-thè/tāi-thuè | 談起 | tâm-khí |
淡化 | tām-huà | 等到 | tán-kàu |
霆 鳴響。例:霆雷 tân-luî(打雷)、水螺咧霆 tsuí-lê teh tân(警報在響)。
| tân | 達成 | ta̍t-sîng |
投影 | tâu-iánn | 投射 | tâu-siā |
締造 | tè-tsō | 硩 1.壓。例:風咧吹,紙一直飛,你嘛提一个物件小硩咧。Hong teh tshue, tsuá it-ti̍t pue, lí mā the̍h tsi̍t ê mi̍h-kiānn sió teh--leh. (風在吹,紙一直要飛走,你也稍微拿個東西壓著一下。) 2.以壓下來表示止、降等。例:硩嗽 teh-sàu(止咳)、硩驚 teh-kiann(壓驚)。 3.回禮。例:人送油飯予咱,咱愛硩米還人。Lâng sàng iû-pn̄g hōo--lán, lán ài teh bí hîng--lâng. (人家送油飯給我們,我們要用米回禮。);硩茶盤 teh-tê-puânn(在新娘請喝甜茶的茶盤上,放紅包還禮。) 4.將植物的枝條斜切,插入水中或土壤中。例:硩番薯 teh han-tsî(種番薯)。 5.下注。例:伊硩六百。I teh la̍k pah. (他下注六百元。) 6.蓋圖章。例:遮愛硩印仔。Tsia ài teh ìn-á. (這裡要蓋章。)
| teh |
佯 假裝、偽裝。例:佯毋知 tènn-m̄-tsai(裝作不知道)、佯悾悾 tènn-khong-khong(裝傻)。
| tènn/tìnn | 探究 | thàm-kiù |
聽講 據說、聽說。例:我聽講恁查某囝欲予人送定矣,敢有影?Guá thiann-kóng lín tsa-bóo-kiánn beh hōo lâng sàng-tiānn--ah, kám ū-iánn? (我聽說你女兒要訂婚了,是真的嗎?)
| thiann-kóng | 聽說 | thiann-sueh/thiann-seh |
撤銷 | thiat-siau | 呈現 | thîng-hiān |
停刊 | thîng-khan | 停留 | thîng-liû |
停止 不繼續、不進行。
| thîng-tsí | 妥協 | thò-hia̍p |
統合 | thóng-ha̍p | 拖延 | thua-iân |
拖棚 拖延、推延。指戲劇沒有充實的內容,演出的進度落後,拖延演出的時間。例:漚戲拖棚 àu hì thua-pênn(爛戲拖延時間)。
| thua-pênn/thua-pînn | 傳回 | thuân-huê/thuân-hê |
傳來 | thuân-lâi | 傳承 | thuân-sîng |
抵額 充數、將就。例:伊揣你袂著就掠我去抵額。I tshuē lí bē tio̍h tō lia̍h guá khì tí-gia̍h. (他找不到你就捉我充數。)
| tí-gia̍h | 顛覆 | tian-hok |
展望 | tián-bōng | 展示 | tián-sī |
展出 | tián-tshut | 定去 停住、定住。例:這粒錶仔定去矣。Tsit lia̍p pió-á tiānn--khì--ah. (這隻錶不走了。)
| tiānn--khì |
調度 | tiàu-tōo | 陳列 | tîn-lia̍t |
陳設 | tîn-siat | 等於 相等、相同。例:你這句廢話,有講等於無講。Lí tsit kù huì-uē, ū kóng tíng-î bô kóng. (你這句廢話,有講等於沒講。)
| tíng-î |
中 合人心意。例:做天嘛袂中眾人意。Tsò thinn mā bē tìng tsìng-lâng ì. (天神也無法做到滿足所有人的願望。)
| tìng | 重疊 | tîng-tha̍h |
定義 | tīng-gī | 纏身 身子被束縛纏住。例:代誌纏身,袂赴出門。Tāi-tsì tînn-sin, bē-hù tshut-mn̂g. (事情纏身,來不及出門。)
| tînn-sin |
中止 | tiong-tsí | 動態 | tōng-thài |
度過 | tōo-kuè | 在場 | tsāi-tiûnn |
走漏 | tsáu-lāu | 走精 失去準度、走樣。例:這台機器用久走精去矣。Tsit tâi ki-khì īng kú tsáu-tsing--khì-ah. (這台機器用久失準了。)
| tsáu-tsing |
坐清 澄清。水中雜質沉殿,使水質變得乾淨清澈。例:這水猶未坐清,毋通燃來啉。Tse tsuí iáu-buē tsē-tshing, m̄-thang hiânn lâi lim. (這水的雜質還沒沉澱,不能煮來喝。)
| tsē-tshing | 絕種 指生物的種類斷絕滅亡,不再生存於世界。
| tse̍h-tsíng |
差距 | tsha-kī/tsha-kū | 查出 | tshâ-tshut |
參考 | tsham-khó | 參見 | tsham-kiàn |
參照 | tsham-tsiàu | 插雜 混雜。多種事物或人混在一起,而顯得交錯雜亂。例:遮人真插雜,你要緊的物件著較斟酌咧。Tsia lâng tsin tshap-tsa̍p, lí iàu-kín ê mi̍h-kiānn tio̍h khah tsim-tsiok--leh. (這裡人多雜處,你重要的東西要多注意一下。)
| tshap-tsa̍p |
臭火焦 燒焦。例:魚仔煎甲臭火焦去。Hî-á tsian kah tshàu-hué-ta--khì. (魚煎到燒焦了。)
| tshàu-hué-ta/tshàu-hé-ta | 持有 | tshî-iú |
促成 | tshiok-sîng | 充滿 填足、裝滿。例:新正年頭,規个社會充滿快樂的氣氛。Sin-tsiann nî-thâu, kui-ê siā-huē tshiong-buán khuài-lo̍k ê khì-hun. (新的一年剛剛開始,整個社會充滿了快樂的氣氛。)
| tshiong-buán |
充電 | tshiong-tiān | 創下 | tshòng-hā |
創新 | tshòng-sin | 取代 | tshú-tāi |
取得 | tshú-tit | 串聯 | tshuàn-liân |
出現 產生、顯現。
| tshut-hiān | 出任 | tshut-jīm/tshut-līm |
支配 | tsi-phuè/tsi-phè | 指定 | tsí-tīng |
暫停 | tsiām-thîng | 接任 | tsiap-jīm/tsiap-līm |
接替 | tsiap-thè/tsiap-thuè | 截止 | tsia̍t-tsí |
進步 逐漸好轉。例:互相落氣求進步。Hōo-siong làu-khuì kiû tsìn-pōo. (有批評才會有進步。)
| tsìn-pōo | 進展 | tsìn-tián |
進度 | tsìn-tōo | 精差 1.相差。二者之間的差異。例:價數精差無偌濟。Kè-siàu tsing-tsha bô guā tsē. (價錢差不了多少。) 2.差別。例:這兩種有啥物精差?Tsit nn̄g tsióng ū siánn-mih tsing-tsha? (這兩種有什麼差別?)
| tsing-tsha |
增進 | tsing-tsìn | 證實 | tsìng-si̍t |
淨化 | tsīng-huà | 照 承受光線的映射或反射。例:遮日頭照袂著,誠暗。Tsia ji̍t-thâu tsiò bē tio̍h, tsiânn àm. (這裡太陽照不到,真暗。);照鏡 tsiò-kiànn(照鏡子)。
| tsiò |
照射 | tsiò-siā | 彰顯 | tsiong-hián |
終結 | tsiong-kiat | 就任 | tsiū-jīm/tsiū-līm |
做出 | tsò-tshut/tsuè-tshut | 造成 | tsō-sîng |
造就 | tsō-tsiū | 組成 | tsoo-sîng |
滋潤 | tsu-jūn/tsu-lūn | 主導 | tsú-tō |
主宰 | tsú-tsáinn | 註好好 註定。一種宿命思想,認為人世間的任何遭遇或變化早已被上天安排好,人力無法更改。例:伊相信人的命運早就註好好矣。I siong-sìn lâng ê miā-ūn tsá tō tsù-hó-hó--ah. (他相信人的命運早就註定好了。)
| tsù-hó-hó |
註定 天命、命運。一種宿命的思想,以為人事的一切遭遇變化都是上天決定。例:姻緣天註定 in-iân thinn tsù-tiānn(姻緣由天命定)。
| tsù-tiānn | 注重 | tsù-tiōng |
轉向 | tsuán-hiòng | 轉化 | tsuán-huà |
存在 持續占據時間或空間,沒有滅亡的現象。例:你就當做無伊的存在。Lí tō tòng-tsò bô i ê tsûn-tsāi. (你就當作沒有他的存在。)
| tsûn-tsāi | 拄著 1.碰到、遭遇。語氣完結時唸作tú--tio̍h。例:伊近來定定去拄著麻煩。I kīn-lâi tiānn-tiānn khì tú-tio̍h mâ-huân. (他最近遭遇到了麻煩的事。) 遭遇 2.相遇、碰面。語氣完結時唸作tú--tio̍h。例:阮兩个是佇街仔路拄著的。Guán nn̄g ê sī tī ke-á-lōo tú--tio̍h--ê. (我們兩個人是在街上遇見的。)
| tú-tio̍h |
拄搪 1.恰好、湊巧、剛好。例:是拄搪予我看著,我才知影的。Sī tú-tn̄g hōo guá khuànn--tio̍h, guá tsiah tsai-iánn--ê.(是剛好被我看到,我才知道的。) 2.遇到、相遇。例:阮下晡佇學校相拄搪。Guán ē-poo tī ha̍k-hāu sio tú-tn̄g.(我們下午在學校相遇。)
| tú-tn̄g | 追溯 | tui-sòo |
對應 | tuì-ìng | 對拄 互相抵消。例:我希望共這條數佮彼條數對拄。Guá hi-bāng kā tsit tiâu siàu kah hit tiâu siàu tuì-tú. (我希望把這筆帳和那筆帳相抵。)
| tuì-tú |
倚近 靠近、接近。例:交貨的日子倚近,做袂赴矣!Kau huè ê ji̍t-tsí uá-kīn, tsò bē-hù--ah! (交貨的日子接近,做不完了!)
| uá-kīn/uá-kūn | 完結 完了、結束。
| uân-kiat |
完成 做好、做成。例:你交代的代誌,我已經完成矣。Lí kau-tài ê tāi-tsì, guá í-king uân-sîng--ah. (你交代的事情,我已經完成了。)
| uân-sîng | 換做 換成、假使。假設異地而處的情況。例:若換做是你,你敢欲?Nā uānn-tsò sī lí, lí kám beh? (如果換成是你,你要嗎?)
| uānn-tsò/uānn-tsuè |
換準 換做、換成。假設異地而處的情況。例:換準是我,我袂放伊煞。Uānn-tsún sī guá, guá bē pàng i suah. (換成我,我不會放過他。)
| uānn-tsún | 為 1.成為、變成。例:指腹為婚 tsí-pak-uî-hun。 2.做。例:狼狽為奸 lông-puē-uî-kan。 3.當作、是。例:為止 uî tsí、為限 uî hān。
| uî |