詞目 |
音讀 |
詞目 |
音讀 |
鴉片仙 煙鬼、癮君子。稱呼抽鴉片成癮的人。
| a-phiàn-sian | 阿舍 公子哥兒、紈褲子弟、紈褲子弟。富貴人家的子弟,浮華而不知人間疾苦。
| a-sià |
䆀手 左撇子。慣用左手的人。
| bái-tshiú | 美人 漂亮的女子。例:伊是一个大美人。I sī tsi̍t ê tuā bí-jîn. (她是一個大美人。)
| bí-jîn/bí-lîn |
猛將 勇將。勇猛的戰將,常用來稱讚某人很有魄力等。
| bíng-tsiòng | 某乜人 某人。表示不知道其姓名或不方便講明的人。例:某乜人定定佇你的尻脊後講你的歹話。Bóo-mí-lâng tiānn-tiānn tī lí ê kha-tsiah-āu kóng lí ê pháinn-uē. (某人常常在你背後說你壞話。)
| bóo-mí-lâng |
外人 1.沒有親屬關係的人。例:阿姨毋是外人,你講,無要緊。A-î m̄-sī guā-lâng, lí kóng, bô-iàu-kín. (阿姨不是外人,你說,沒有關係。) 親人 2.外面的人,範圍以外的人。例:這是咱這組的問題,莫共外人牽拖入來。Tse sī lán tsit tsoo ê būn-tê, mài kā guā-lâng khan-thua--ji̍p-lâi. (這是我們這組的問題,不要把外人牽扯進來。)
| guā-lâng | 海賊 海盜。在海上掠奪、強劫財物的人。
| hái-tsha̍t |
孝子 侍奉父母能善盡孝道的人。例:久長病,無孝子。Kú-tn̂g-pēnn, bô hàu-tsú. (父母長年的病痛,兒女服侍久了也會厭煩、怠慢;比喻久病床前無孝子。)
| hàu-tsú | 候選人 在選舉前預先登記或提名做為被選舉對象的人,也指有資格獲得學術學位的人。例:博士候選人 phok-sū hāu-suán-jîn。
| hāu-suán-jîn/hāu-suán-lîn |
梟雄 強悍兇狠狡詐的領袖人物。
| hiau-hiông | 好漢 男子漢。勇敢、有志氣、有擔當的男子。
| hó-hàn |
狐狸精 俗稱修煉成精,能幻化成人形的狐狸。常比喻作妖冶放蕩會魅惑男人的女子。
| hôo-lî-tsiann | 婦女 成年女性。
| hū-lí/hū-lú |
英雄 指才能出眾、抱負遠大、膽識過人,能做出重大貢獻的人物。
| ing-hiông | 人類 | jîn-luī/lîn-luī |
人 1.具有高度智慧和靈性,能使用語言進行思維溝通,且能製造並使用工具的高等動物。例:人類 jîn-luī。 2.與人有關的。例:人情 jîn-tsîng、人事 jîn-sū。 3.具有某種身份或特徵的人。例:聖人 sìng-jîn、軍人 kun-jîn。
| jîn/lîn | 家己人 自己人、自家人。例:逐家攏是家己人,就莫計較遐濟矣。Ta̍k-ke lóng sī ka-kī-lâng, tō mài kè-kàu hiah tsē--ah. (大家都是自己人,就別計較那麼多了。)
| ka-kī-lâng |
角頭 1.兩堵牆相接連的凹角。 2.地方上的某一處,常被引用做地方上的領袖人物或是黑社會老大。例:伊是這角勢的角頭。I sī tsit-kak-sì ê kak-thâu. (他是這地方的黑社會老大。)
| kak-thâu | 奸細 為敵方刺探消息的人。
| kan-sè/kan-suè |
狗公腰 指胸肌發達、腰圍收束的腰。一般用來形容男人。
| káu-kang-io | 勍仔 小偷。
| khiang-á |
乞的 養子女。
| khit--ê | 宮女 在皇宮中服侍帝王后妃的女子。
| kiong-lí/kiong-lú |
強盜 用暴力搶奪他人財物的賊匪。例:彼个佇偏僻的所在搶劫的強盜已經予警察掠著矣。Hit ê tī phian-phiah ê sóo-tsāi tshiúnn-kiap ê kiông-tō í-king hōo kíng-tshat lia̍h--tio̍h--ah. (那位在偏僻處搶劫的強盜已經被警察抓到了。)
| kiông-tō | 救星 幫助人脫離危難痛苦的人。
| kiù-tshenn/kiù-tshinn |
公親 中人。調解、勸和的人。例:你著細膩,毋通公親變事主。Lí tio̍h sè-jī, m̄-thang kong-tshin piàn sū-tsú. (你要小心,免得調解間反而變成當事人。)
| kong-tshin | 孤兒 父母雙亡,因而失去自家大人們養育和教育的兒童。
| koo-jî/koo-lî |
內行的 行家、專家。例:若講著車,伊是內行的。Nā kóng-tio̍h tshia, i sī lāi-hâng--ê. (說到車子,他可是行家。)
| lāi-hâng--ê | 男女 男性與女性。
| lâm-lí/lâm-lú |
男子 男人。
| lâm-tsú | 男子漢 有大丈夫氣概的男子。例:男子漢大丈夫,我若講會到就做會到。Lâm-tsú-hàn tāi-tiōng-hu, guá nā kóng ē kàu tō tsò ē kàu. (男子漢大丈夫,我如果說得到就一定做得到。)
| lâm-tsú-hàn |
人 1.具有高度智慧和靈性,能使用語言進行思維溝通,且能製造並使用工具的高等動物。例:做牛著拖,做人著磨。Tsò gû tio̍h thua, tsò-lâng tio̍h buâ. (做牛得要拖犁耕田,做人得受生活的折磨。) 2.人家、別人。例:莫共人講!Mài kā lâng kóng! (不要跟別人說!);予人看無 hōo lâng khuànn-bô(讓別人瞧不起)。 3.具有某種身份或特徵的人。例:好人 hó lâng、讀冊人 tha̍k-tsheh-lâng(讀書人)、中人 tiong-lâng(仲介者)。 4.借稱自己。例:人毋管啦!Lâng m̄-kuán--lah! (我不管啦!) 5.與人有關的事,如人的品格、個性、身體狀況等。例:伊人真好。I lâng tsin hó. (他待人很好。);人無爽快 lâng bô sóng-khuài(身體不舒服)。
| lâng | 人影 人的影子,也可以用來指人。例:規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。Kui king tshù tiām-tiām bô-siann, liân puànn ê lâng-iánn mā bô. (整間屋子靜悄悄的,連半個人影都沒有。)
| lâng-iánn |
人人 每一個人。例:恁新婦人人呵咾。Lín sin-pū lâng-lâng o-ló. (你媳婦人人稱讚。)
| lâng-lâng | 佬仔 騙子。例:阿達仔是一个佬仔,你毋通予伊騙去。A-ta̍t-á sī tsi̍t ê láu-á, lí m̄-thang hōo i phiàn--khì. (阿達是個騙子,你別讓他給騙了。)
| láu-á |
落翼仔 落翅仔、蹺家少女。落翅,即飛鳥因翅膀受傷墜落下來的意思。落翅仔常引申為逃家、蹺課,或以非法性交易謀生的學齡少女。
| làu-si̍t-á | 老公仔 老人、老翁。例:彼个老公仔喙鬚白蔥蔥。Hit-ê lāu-kong-á tshuì-tshiu pe̍h-tshang-tshang. (那個老人有著白白的鬍鬚。)
| lāu-kong-á |
老姑婆 老處女。謔稱年紀大而未出嫁的女人,但有性別歧視之虞,應避免使用。
| lāu-koo-pô | 女 女性、女子。例:婦女 hū-lí。
| lí/lú |
羅漢跤仔 無家可歸的流浪漢。例:彼个公園有真濟羅漢跤仔。Hit ê kong-hn̂g ū tsin tsē lô-hàn-kha-á. (那個公園有很多流浪漢。)
| lô-hàn-kha-á | 浪子 不務正業到處遊蕩的人。例:浪子回頭。Lōng-tsú huê-thâu.
| lōng-tsú |
女 女性、女子。例:女權 lú khuân。
| lú | 毋成囝 不良少年、小混混。
| m̄-tsiânn-kiánn |
毋成人 不肖之徒。罵人不像樣。例:伊去予彼个毋成人氣甲欲死。I khì hōo hit ê m̄-tsiânn-lâng khì kah beh sí. (他被那個不肖之徒氣個半死。)
| m̄-tsiânn-lâng | 𢯾壁鬼 指人像是緊靠牆壁行走的鬼,突然出現,使人嚇一跳。例:伊徛佇遐無聲無說,袂輸𢯾壁鬼咧。I khiā tī hia bô-siann-bô-sueh, bē-su mooh-piah-kuí--leh. (他站在那裡無聲無息的,好像靠在牆壁上的鬼。)
| mooh-piah-kuí |
學仔仙 對古板、迂腐的知識分子的蔑稱。
| o̍h-á-sian | 惡霸 惡棍、地痞。獨霸一方的壞人。在地方上為非做歹,欺壓民眾的人。
| ok-pà |
王哥柳哥 1.泛指張三李四。 2.指不三不四的人。例:交朋友愛細膩,毋通去交著王哥柳哥。Kau pîng-iú ài sè-lī, m̄-thang khì kau tio̍h Ông--ko-Liú--ko. (交朋友要小心,不要交到不三不四的人。)
| Ông--ko-Liú--ko | 別人 他人、其他的人。例:別人的囝死袂了。Pa̍t-lâng ê kiánn sí bē liáu. (別人的小孩死不完。形容人性的自私,常加重他人的工作的負擔。)
| pa̍t-lâng |
白賊七仔 民間故事裡擅長用謊言騙人的人物,現在多用來指說謊的人。
| pe̍h-tsha̍t-tshit--á | 歹囝 不良少年、浪蕩子。例:你工課著愛好好仔做,毋通學人做歹囝。Lí khang-khuè tio̍h-ài hó-hó-á tsò, m̄-thang o̍h lâng tsò pháinn-kiánn. (你工作要好好地做,不可以學人家當不良少年。)
| pháinn-kiánn |
歹命人 命運坎坷的人。
| pháinn-miā-lâng | 盼仔 笨蛋、傻瓜。指不夠精明,不通人情世故,容易被騙的人。例:你毋通予人當做盼仔。Lí m̄-thang hōo lâng tòng-tsò phàn-á. (你不要被人當做傻瓜。)
| phàn-á |
婊頭 鴇母、老鴇。開設妓院,蓄養小女孩成為娼妓,或誘惑控制婦女賣淫的女人。
| piáu-thâu | 貧惰骨 1.懶骨頭、懶惰蟲。例:彼个貧惰骨,日頭曝尻川矣閣毋起來。Hit ê pîn-tuānn-kut, ji̍t-thâu pha̍k kha-tshng--ah koh m̄ khí--lâi. (那個懶惰蟲,太陽晒屁股了還不起床。) 2.偷懶貌、一副不想動的樣子。例:你毋通遐貧惰骨。Lí m̄-thang hiah pîn-tuānn-kut. (你不要那麼懶。)
| pîn-tuānn-kut |
標頭 工程圍標的主事者,有時也指得標的人。
| pio-thâu | 半陰陽仔 雙性人。同時具有男女兩性的人。也用來形容讓人無法辨別性別的人。例:這馬觀念進步,半陰陽仔嘛愛受著尊重。Tsit-má kuan-liām tsìn-pōo, puànn-iam-iûnn-á mā ài siū tio̍h tsun-tiōng. (現在觀念進步,陰陽人也要受到尊重。)
| puànn-iam-iûnn-á |
三跤貓 三腳貓。形容技藝不精、不中用的人。例:三跤貓笑一目狗。Sann-kha-niau tshiò tsi̍t ba̍k káu. (三腳貓笑獨眼狗。即五十步笑百步。)
| sann-kha-niau | 殺手 受僱取人性命的人。
| sat-tshiú |
世間人 世人。例:世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。Sè-kan-lâng lóng tsin tsū-su, kan-na tsai-iánn kòo ka-kī ê lī-ik. (世人都自私,只知道顧自己的利益。)
| sè-kan-lâng | 世俗人 1.凡人。尋常的人、塵俗的人。例:世俗人有誠濟代誌看袂開。Sè-sio̍k-lâng ū tsiânn tsē tāi-tsì khuànn bē khui. (凡人有很多事情看不開。) 2.非基督徒。臺灣多數基督徒稱未信教者為世俗人。
| sè-sio̍k-lâng |
少女 年輕未婚的女孩子。例:這个作家自少女時代就開始寫作。Tsit-ê tsok-ka tsū siàu-lú sî-tāi tō khai-sí siá-tsok. (這位作家自少女時代就開始寫作。) 阿婆
| siàu-lí/siàu-lú | 少年 1.年少狀態。例:少年若無一擺戇,路邊哪有有應公。Siàu-liân nā bô tsi̍t pái gōng, lōo-pinn ná ū Iú-ìng-kong. (若不是因為年少輕狂的痴傻舉動,荒野路邊哪兒來那些祭拜無主冤魂的小廟呢。) 2.指十一、二歲到十六、七歲的青少年。 3.年紀輕。例:這个頭家猶真少年。Tsit ê thâu-ke iáu tsin siàu-liân.(這個老闆還很年輕。)
| siàu-liân |
少年家 年輕力壯的小伙子。例:恁遮的少年家毋通傷衝碰,逐項代誌攏愛想予伊較斟酌咧。Lín tsia-ê siàu-liân-ke m̄-thang siunn tshóng-pōng, ta̍k hāng tāi-tsì lóng ài siūnn hōo i khah tsim-tsiok--leh. (你們這些年輕小伙子不要太衝動莽撞,凡事都要仔細小心地想清楚。)
| siàu-liân-ke | 熟似人 熟人。認識、熟識的人。例:熟似人毋免行彼號生份禮。Si̍k-sāi-lâng m̄-bián kiânn hit-lō senn-hūn lé. (熟人不用行那種生份的禮數。)
| si̍k-sāi-lâng |
紳士 泛指地方上有聲望的人,或是舉止斯文有禮的人。
| sin-sū | 成人 成年人。
| sîng-jîn/sîng-lîn |
小囝 小子。是輕視別人的稱呼。例:你這个臭小囝,哪會無代無誌共人拍?Lí tsit ê tshàu sió-kiánn, ná ē bô-tāi-bô-tsì kā lâng phah? (你這個臭小子,怎麼無緣無故就打人呢?)
| sió-kiánn | 淑女 端莊嫻淑,既文雅又有德性的女子。
| siok-lí/siok-lú |
事主 當事人。與事情有直接關係的人。例:公親變事主。Kong-tshin piàn sū-tsú. (仲裁者成了當事人。指被捲入糾紛之中。)
| sū-tsú | 說客 用言語勸說他人的人。
| suè-kheh |
太妹 不良少女。
| thài-muē | 頭目鳥 1.頭目、頭子。 2.形容很熟悉某地、對某地方知道很多、很道地。例:講著臺北,伊真是頭目鳥。Kóng-tio̍h Tâi-pak, i tsin sī thâu-ba̍k-tsiáu. (講到臺北,他熟悉得不得了。)
| thâu-ba̍k-tsiáu |
讀者 閱讀書報雜誌文章的人。
| tho̍k-tsiá | 土包仔 土包子、鄉巴佬。形容缺乏見識、知識的人。
| thóo-pau-á |
豬狗精牲 畜牲。原義是泛指家禽家畜,但後來大多用來比喻卑鄙無恥的人。
| ti-káu-tsing-senn/tu-káu-tsing-sinn | 頂世人 前世、上輩子。例:伊一定是頂世人燒好香,才會娶著遮爾好的某。I it-tīng sī tíng-sì-lâng sio hó hiunn, tsiah ē tshuā-tio̍h tsiah-nī hó ê bóo. (他一定是上輩子燒好香,才會娶到這麼好的老婆。)
| tíng-sì-lâng |
頂手 前面經手的人。例:彼是頂手創的。He sī tíng-tshiú tshòng--ê. (那是前一任的人做的。)
| tíng-tshiú | 獨身 單身。還沒結婚的人。例:𪜶同事大部份攏結婚矣,獨身的無幾个。In tông-sū tuā-pōo-hūn lóng kiat-hun--ah, to̍k-sin--ê bô kuí ê. (他們同事大多結婚了,單身的沒幾個。)
| to̍k-sin |
查某 女人、女性、女生。例:查某徛這爿,查埔徛彼爿。Tsa-bóo khiā tsit pîng, tsa-poo khiā hit pîng. (女性站這邊,男性站那邊。)
| tsa-bóo | 查某囡仔 對年輕女子的泛稱。例:彼幾个查某囡仔徛佇遐毋知是咧等啥人。Hit kuí ê tsa-bóo gín-á khiā tī hia m̄ tsai sī teh tán siánn-lâng. (那幾個女孩子站在那裡不知道在等誰。)
| tsa-bóo gín-á |
查某人 1.女人。例:伊一个查某人欲飼一家大細,擔頭誠重。I tsi̍t ê tsa-bóo-lâng beh tshī tsi̍t ke tuā-sè, tànn-thâu tsiânn tāng. (她一個女人要養一家大小,負擔很重。) 查某查埔、查埔人 2.太太、妻子。例:阮查某人轉去後頭厝矣。Guán tsa-bóo-lâng tńg-khì āu-thâu-tshù--ah. (我太太回娘家去了。) 太太、某、家後、牽手先生、翁婿
| tsa-bóo-lâng | 查埔 男人、男性、男生。例:查埔請徛佇這爿檢查。Tsa-poo tshiánn khiā tī tsit pîng kiám-tsa. (男性請站在這邊檢查。)
| tsa-poo |
查埔囝 男子漢。有大丈夫氣慨的人。例:查埔囝著愛敢做敢擔當。Tsa-poo-kiánn tio̍h-ài kánn tsò kánn tam-tng. (男子漢就要敢做敢當。)
| tsa-poo-kiánn | 查埔人 1.男人。例:這个旅行團的查埔人比查某人較少。Tsit-ê lí-hîng-thuân ê tsa-poo-lâng pí tsa-bóo-lâng khah-tsió. (這個旅行團的男性比女性少。) 查埔查某、查某人 2.丈夫、老公。例:阮查埔人佇菜市仔咧賣果子。Guán tsa-poo-lâng tī tshài-tshī-á teh bē kué-tsí. (我老公在菜市場賣水果。) 先生、翁婿太太、某、家後、牽手
| tsa-poo-lâng |
災民 難民。遭遇災害的人民。
| tsai-bîn | 在室女 處女、閨女。未出嫁的女子。
| tsāi-sik-lí/tsāi-sik-lú |
在地人 本地人。居住在當地的人。例:聽伊講話的腔口,就知影伊是在地人。Thiann i kóng-uē ê khiunn-kháu, tō tsai-iánn i sī tsāi-tē-lâng. (聽他說話的腔調,就知道他是本地人。)
| tsāi-tē-lâng/tsāi-tuē-lâng | 在座 在座位上的人,可用來泛指參與者或出席者。例:在座的人 tsāi-tsō ê lâng(出席者)。
| tsāi-tsō |
十一哥 單身漢。
| tsa̍p-it-ko | 走狗 受人差使而協助作惡的人。
| tsáu-káu |
賊 小偷、竊盜財物的人。例:做賊 tsò tsha̍t(當賊)。
| tsha̍t | 賊仔 小偷、竊賊。例:彼个賊仔予警察掠著矣。Hit ê tsha̍t-á hōo kíng-tshat lia̍h--tio̍h--ah. (那個小偷被警察捉到了。)
| tsha̍t-á |
青年 年紀在中年以下、少年以上的人。
| tshing-liân | 銃手 持槍射擊者。引申指冒名頂替,代人做文章或答題者。例:伊倩銃手替伊考試。I tshiànn tshìng-tshiú thè i khó-tshì. (他雇用槍手替他考試。)
| tshìng-tshiú |
𨑨迌人 指不務正業、遊戲人間的人,或者黑道中人。例:毋通閣做𨑨迌人矣。M̄-thang koh tsò tshit-thô-lâng--ah. (不要再做不務正業的人了。)
| tshit-thô-lâng | 粗人 力氣大而舉止不文雅的人。
| tshoo-lâng |
厝邊頭尾 左鄰右舍,街坊鄰居。例:佇庄跤所在,厝邊頭尾的感情攏誠好。Tī tsng-kha sóo-tsāi, tshù-pinn-thâu-bué ê kám-tsîng lóng tsiânn hó. (在鄉下地方,左鄰右舍的感情都很好。)
| tshù-pinn-thâu-bué/tshù-pinn-thâu-bé | 剪綹仔 扒手、三隻手。專門在公共場所偷取人家財物的小偷。例:去人濟的所在愛較斟酌咧,錢毋通去予剪綹仔剪去。Khì lâng tsē ê sóo-tsāi ài khah tsim-tsiok--leh, tsînn m̄-thang khì hōo tsián-liú-á tsián--khì. (去人多的地方要小心一點,錢不要被扒手扒走。)
| tsián-liú-á |
前人囝 前夫或前妻所留下來的小孩子。例:阿英雖然是前人囝,毋過𪜶後母仝款共伊惜命命。A-ing sui-jiân sī tsîng-lâng-kiánn, m̄-koh in āu-bú kāng-khuán kā i sioh-miā-miā. (阿英雖然是前妻的小孩,不過他的後母一樣對他疼愛有加。)
| tsîng-lâng-kiánn | 錢鬼 守財奴、拜金主義者。例:你敢若錢鬼咧,共你借一屑仔錢閣著算利息。Lí kánn-ná tsînn-kuí--leh, kā lí tsioh tsi̍t-sut-á tsînn koh tio̍h sǹg lī-sik. (你好像守財奴,跟你借一些錢還要算利息。)
| tsînn-kuí |
眾生 | tsiòng-sing | 罪人 有罪的人。
| tsuē-jîn/tsuē-lîn |
大人 成年人。例:大人儉一喙,囡仔食甲飫。Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì. (大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。)
| tuā-lâng | 對頭 冤家。意見不合,立場相反的兩方。例:伊是刁持欲佮我做對頭。I sī tiau-tî beh kah guá tsò tuì-thâu. (他是故意要跟我敵對。)
| tuì-thâu |
有錢人 富有的人。例:𪜶老爸是有錢人。In lāu-pē sī ū-tsînn-lâng. (他爸爸是有錢人。)
| ū-tsînn-lâng |