臺灣閩南語常用詞辭典
回首頁
索引瀏覽
聲韻調索引
分類索引
部首筆畫索引
附錄
辭典說明
編輯說明
操作說明
系統說明
疑難解答
相關資源
Introduction
聯絡我們
查詢人次:
41524356人
分類索引
分類詞目索引
分類圖片索引
分類詞目索引
»
身分及職業
»
商業
本次查詢共查詢到66筆
詞目
音讀
詞目
音讀
貿
1.買下。例:這批貨我攏貿矣。
Tsit phue huè guá lóng bāu--ah.
(這批貨我全部包了。);遮的你總貿,我算你較俗。
Tsia--ê lí tsóng-bāu, guá sǹg lí khah sio̍k.
(這些你全買,我算你便宜一點。)
2.承包、包攬。例:水電的工程貿予張的做。
Tsuí-tiān ê kang-tîng bāu hōo Tiunn--ê tsò.
(水電工程包給姓張的做。);貿工事
bāu kang-sū
(包攬工事)。
bāu
貿頭
包商。
bāu-thâu
貿易
買賣。一種商業活動。
bōo-i̍k
武市
從事外送、大宗買賣,主動開發客源的商行。
bú-tshī
業務
1.統稱職業上的事務。
2.在公司裡專指銷售方面的事務。
gia̍p-bū
業務員
在公司裡負責銷售事務的人員。
gia̍p-bū-uân
行郊
批發商、進出口商。例:這間行郊已經有一百冬矣!
Tsit king hâng-kau í-king ū tsi̍t-pah tang--ah!
(這間商行已經有一百年了!)
hâng-kau
墟
臨時性的市集。例:趁墟
thàn-hi
(趕集)、牛墟
gû-hi
(買賣牛隻的市集)。
hi
喝魚仔
叫賣魚貨。一種魚貨交易的方式。凌晨回港的魚貨分裝完畢後,由主賣人喊價錢,魚販以手勢競標,便可完成交易。例:逐透早佇漁港攏有人咧喝魚仔。
Ta̍k thàu-tsá tī hî-káng lóng ū lâng teh huah-hî-á.
(每天一大早漁港都有人在拍賣魚貨。)
huah-hî-á/huah-hû-á
貨草
貨品的外觀、品質、質量。例:這主的貨草袂䆀。
Tsit tsú ê huè-tsháu bē-bái.
(這家的貨色還不錯。)
huè-tsháu/hè-tsháu
會社
對公司的稱呼。源自日語。
huē-siā
字號
店名。商店的名號。例:老牌老字號。
Láu-pâi láu jī-hō.
jī-hō/lī-hō
交易
買賣、生意。例:這筆交易的利純誠懸。
Tsit pit kau-i̍k ê lī-sûn tsiânn kuân.
(這筆交易的利潤很高。)
kau-i̍k
開張
開始營業。
khai-tiong
客戶
指商業行為上的消費者或買方。
kheh-hōo
企業
從事生產、運輸、貿易等經濟活動的營利事業。依出資來源的不同,可分為公營企業和私人企業。
khì-gia̍p
見本
樣本。用來展示給買主,作為樣品的全部或一部分貨物。源自日語。
kiàn-pún
經商
經營商業、做生意。
king-siong
公司
kong-si
股本
股份公司用發行股票方式組成的資本,也指合夥經營工商事業的資本或資金。
kóo-pún
股東
1.持有公司股份的人。例:伊是彼間公司的股東。
I sī hit king kong-si ê kóo-tong.
(他是那間公司的持股人。)
2.合夥之意。例:這間店是阮三个人股東的。
Tsit king tiàm sī guán sann ê lâng kóo-tong--ê.
(這間店是我們三個人合夥的。)
kóo-tong
老牌子
行銷多年、信譽良好的品牌。
lāu-pâi-tsú
門市
用來展示公司貨品或是做零售生意的店面。
mn̂g-tshī
烏市
黑市。非法交易的市場。
oo-tshī
牌子
商標。商品的廠牌標記。例:這个牌子的產品真有信用。
Tsit ê pâi-tsú ê sán-phín tsin ū sìn-iōng.
(這個牌子的產品很有信用。)
pâi-tsú
敗價
跌價。價格降低。例:因為高麗菜大豐收,高麗菜就按呢大敗價。
In-uī ko-lê-tshài tuā hong-siu, ko-lê-tshài tō án-ne tuā pāi-kè.
(因為高麗菜大豐收,高麗菜價格就大跌。)
pāi-kè
敗市
滯銷。貨品不易銷售,導致價格慘跌。例:今仔日就是敗市,毋才會賣遮俗。
Kin-á-ji̍t tō sī pāi-tshī, m̄-tsiah ē bē tsiah sio̍k.
(今天因為滯銷,所以才會賣這麼便宜。)
pāi-tshī
贌
包、租。承租田地、交通工具等,以做為獲利的工具。例:伊贌一片果子園種果子趁錢。
I pa̍k tsi̍t phiàn kué-tsí-hn̂g tsìng kué-tsí thàn-tsînn.
(他租了一片果園種水果賺錢。)
pa̍k
辦貨
採購。備辦物品、採購貨物。例:去大賣辦貨是用割價,有較俗。
Khì tuā-bē pān-huè sī iōng kuah-kè, ū khah sio̍k.
(到批發店採購是用批發價,比較便宜。)
pān-huè/pān-hè
拍折
打折。降低商品的售價。
phah-tsiat
摒貨底
把存貨用極低的價格賣掉,通常為出清存貨。例:彼間店當咧摒貨底,咱下暗有閒做伙來去看覓。
Hit king tiàm tng-teh piànn-huè-té, lán e-àm ū-îng tsò-hué lâi-khì khuànn-māi.
(那間店正在出清存貨,我們今晚有空一起去看看。)
piànn-huè-té/piànn-hè-tué
拚生理
拚生意。商場上互相競爭。例:𪜶咧拚生理,咱緊來去抾俗貨。
In teh piànn-sing-lí, lán kín lâi-khì khioh sio̍k-huè.
(他們在拚生意,我們趕緊去挑便宜貨。)
piànn-sing-lí
拚俗
商家為了搶生意,削價競爭,比賽看誰賣得便宜。例:彼兩間衫仔店咧拚俗。
Hit nn̄g king sann-á tiàm teh piànn-sio̍k.
(那兩間服飾店在削價競爭。)
piànn-sio̍k
銷
1.將東西賣出去。例:有銷
ū-siau
(賣得好)、無銷
bô-siau
(賣得不好)、外銷
guā-siau
。
2.除去、取消。例:吊銷
tiàu-siau
、銷案
siau-àn
。
siau
銷售
販賣。
siau-siū
生理
生意、買賣。例:小生理
sió sing-lí
(小生意、小買賣)。
sing-lí
生理人
生意人、商人。
sing-lí-lâng
生理場
商場、商業界。例:佇生理場欲成功人面愛闊。
Tī sing-lí-tiûnn beh sîng-kong lâng-bīn ài khuah.
(要在商場成功交往要廣闊。)
sing-lí-tiûnn
小賣
零售商。將貨品零星出售給消費者的商人。相反的,「大賣」(tuā-bē)指的就是批發商。例:小賣的價數一定比大賣較貴。
Sió-bē ê kè-siàu it-tīng pí tuā-bē khah kuì.
(零售的價格一定比批發貴。)
sió-bē/sió-buē
商業
以營利為目的,從事買賣生產物的經濟活動。
siong-gia̍p
商用
siong-iōng
商家
siong-ka
商標
為表彰商品,而以文字或圖畫等作成的一種標記。經政府核准註冊後取得專利權。
siong-phiau
商品
因為商業行為而製造販售的物品。
siong-phín
商展
商業成品的展覽。
siong-tián
商場
1.由商店聚集在某一建築物內的市場。例:這搭有一个大商場。
Tsit-tah ū tsi̍t ê tuā siong-tiûnn.
(這裡有一個大商場。)
2.商業界。
siong-tiûnn
散賣
1.零售、零賣。例:遮的柳丁會使提去散賣。
Tsia--ê liú-ting ē-sái the̍h khì suánn-bē.
(這些柳丁可以拿去零售。)
2.散裝、零售包。例:𥴊仔店的物件攏是散賣的較濟。
Kám-á-tiàm ê mi̍h-kiānn lóng sī suánn-bē--ê khah tsē.
(雜貨店的東西都是零售包比較多。)
suánn-bē/suánn-buē
拆股
拆夥。結束合作關係,取回應有的資產、股份。
thiah-kóo
糶
賣出穀物。例:糶米
thiò-bí
(賣米)。
thiò
攤販
擺攤子出售貨物的攤位或小販。
thuann-huàn
豬砧
指專門販售豬肉的店舖或攤販。
ti-tiam/tu-tiam
糴
買進穀物、米糧。例:糴米
tia̍h-bí
(買米)。
tia̍h
店面
1.商店的門面。例:臭柑排店面。
Tshàu kam pâi tiàm-bīn.
(腐壞的橘子卻排放在商店的門面上。有嘲諷醜婦喜出頭的意味。)
2.可直接與來往行人進行交易的商鋪。
tiàm-bīn
店號
店名。商店的名稱。
tiàm-hō
店頭
商店、店面。例:咧欲過年矣,店頭的貨排甲實捅捅!
Teh-beh kuè-nî--ah, tiàm-thâu ê huè pâi kah tsa̍t-thóng-thóng!
(要過年了,店內的貨品排得滿滿的!)
tiàm-thâu
店頭家
店主、店東、老闆。
tiàm-thâu-ke
店主
店東、老闆。
tiàm-tsú
店員
伙計、夥計。商店所雇請的員工,負責招呼客人、進行交易。例:彼个店員真無禮貌。
Hit ê tiàm-uân tsin bô-lé-māu.
(那個店員很沒有禮貌。)
tiàm-uân
漲懸價
1.拉抬價格。
2.端架子。刻意抬高自己的身分,傲慢的對待別人。例:伊做人樸實,袂共人漲懸價。
I tsò-lâng phoh-si̍t, bē kā lâng tiùnn-kuân-kè.
(他為人樸實,不會跟人端架子。)
tiùnn-kuân-kè
市
1.進行買賣、交易的地方。例:菜市仔
tshài-tshī-á
(菜市場)。
2.人口密集、工商發達的城鎮。例:都市
too-tshī
。
3.交易買賣的狀況。例:搶市
tshiúnn-tshī
(搶購熱烈)。
tshī
市草
市場買賣的情況。例:最近市草好無?
Tsuè-kīn tshī-tsháu hó--bô?
(最近市況好不好?)
tshī-tsháu
招牌
掛在商店外面作為市招的看板。例:這馬真濟店面的招牌攏做甲足特別。
Tsit-má tsin tsē tiàm-bin ê tsiau-pâi lóng tsò kah tsiok ti̍k-pia̍t.
(現在有很多店的招牌都做得很特別。)
tsiau-pâi
主顧
購買商品的主要顧客。
tsú-kòo
水貨
從海外以不合法的途徑所夾帶進來販售的貨物。
tsuí-huè/tsuí-hè
存貨
積存的貨品。
tsûn-huè/tsûn-hè
大賣
批發的生意,指成批買賣商品。例:阮遮干焦做大賣,無咧賣零星的。
Guán tsia kan-na tsò tuā-bē, bô teh bē lân-san--ê.
(我們這裡只有做批發生意,沒有做零售。)
tuā-bē/tuā-buē
回上一層